Search results
Results from the WOW.Com Content Network
I shall go swimming this afternoon. → I said that I should go swimming in the afternoon. As with the conditional use referred to above, the use of should in such instances can lead to ambiguity; in the last example it is not clear whether the original statement was shall (expressing plain future) or should (meaning "ought to").
must: It must be hot outside. Sam must go to school. – shall: This shall not be viewed kindly. You shall not pass. – should: That should be surprising. You should stop that. – will: She will try to lie. – – would: Nothing would accomplish that. – – ought That ought to be correct. You ought to be kind.
The English modal auxiliary verbs are a subset of the English auxiliary verbs used mostly to express modality, properties such as possibility and obligation. [a] They can most easily be distinguished from other verbs by their defectiveness (they do not have participles or plain forms [b]) and by their lack of the ending ‑(e)s for the third-person singular.
subject I + habré future of haber will have + hablado past participle spoken yo {} habré {} hablado subject + { future of haber } + {past participle} I {} {will have} {} spoken The future of haber is formed by the future stem habr + the endings -é, -ás, -á, -emos, -éis, -án. The past participle of a verb is formed by adding the endings -ado and -ido to ar and er / ir verbs, respectively ...
Ina Garten's favorite kitchen essentials include KitchenAid stand mixers, All-Clad cookware, Wusthof knives, and Le Creuset Dutch ovens.
It’s illegal to sell or buy, but casu marzu, a maggot-infested sheep milk cheese is a revered delicacy on the Italian island of Sardinia. Locals hope their unusual dairy product can shed its ...
(2) Agatha must go to jail. (expressing deontic modality) (expressing deontic modality) The sentence in (1) might be spoken by someone who has decided that all of the relevant facts in a particular murder investigation point to the conclusion that Agatha was the murderer, even though it may or may not actually be the case.
An English translation of Exodus 21:22-24 states: "If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman's husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine. And if any mischief follow, then thou shalt give life for life ...