Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Geezer: A significantly aged old man. In the UK, it is a slang term used most often to refer simply to a "man" or "guy". Geriatric: Offensive slang only when used in a non-medical context. [14] Gerry: (Not to be confused with the pejorative ethnic term towards German people; "gerry" in this context is short for "geriatric"). [19]
A Dictionary of Slang and Colloquial English. Geris, Jan (2003). American's guide to the British language : really, they talk like this every day. Green, Jonathon (2008). Chambers Slang Dictionary. James, Ewart (1999). Contemporary British slang : an up-to-date guide to the slang of modern British English. Parody, A. (Antal) (2007).
courage or pluck; literally, chin (slang, used in the phrase "keep your pecker up", remain cheerful or, literally, "keep your chin up") penis (slang) peckish slightly hungry* [51] [52] irritable or angry [53] [52] peg (n.) (often clothes peg) a wooden or plastic device for fastening laundry on a clothesline (US: clothespin)
Work evading phrase e.g.Let's blouse this clambake! [251] lettuce Green folding money i.e. lettuce leaves [291] level with me Be honest, trustworth, true [291] lid Hat [20] limey. Main article: Glossary of names for the British. 1. Englishman, Briton, or person of British descent; an English or British immigrant [292] 2. English or British ship ...
This is a list of British words not widely used in the United States.In Commonwealth of Nations, Malaysia, Singapore, Hong Kong, Ireland, Canada, New Zealand, India, South Africa, and Australia, some of the British terms listed are used, although another usage is often preferred.
In time, the term lost its naval connotation and was used to refer to British people in general and, in the 1880s, British immigrants in Australia, New Zealand, and South Africa. [9] Although the term may have been used earlier in the US Navy as slang for a British sailor or a British warship, such a usage was not documented until 1918. [9]
Rhyming slang is also used and described in a scene of the 1967 film To Sir, with Love starring Sidney Poitier, where the English students tell their foreign teacher that the slang is a drag and something for old people. [34] The closing song of the 1969 crime caper, The Italian Job, ("Getta Bloomin' Move On" a.k.a. "The Self Preservation ...
The concise new Partridge dictionary of slang and unconventional English. Routledge. ISBN 978-0-415-21259-5. Robinson, Mairi (1985). Concise Scots Dictionary. Edinburgh: Edinburgh University Press Ltd. ISBN 1-902930-00-2; Ronowicz, Eddie; Yallop, Colin (2006). English: One Language, Different Cultures. Continuum International Publishing Group.