Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Isaiah 40 is the fortieth chapter of the Book of Isaiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible, and the first chapter of the section known as "Deutero-Isaiah" (Isaiah 40-55), dating from the time of the Israelites' exile in Babylon.
Isaiah 31 is the thirty-first chapter of the Book of Isaiah in the Hebrew Bible or the Old Testament of the Christian Bible. This book contains the prophecies attributed to the prophet Isaiah, and is one of the Books of the Prophets. The Jerusalem Bible groups chapters 28–35 together as a collection of "poems on Israel and Judah". [1]
The terms used by the author of Deutero-Isaiah are reminiscent of certain passages in the Cyrus Cylinder. [1] Traditionally, these passages in Isaiah were believed to predate the rule of Cyrus by about 100 years; however, most modern scholars date Isaiah 40–55 towards the end of the Babylonian captivity. [8]
The idea for the commentary originated with J. D. Snider, book department manager of the Review and Herald Publishing Association, in response to a demand for an Adventist commentary like the classical commentaries of Jamieson-Fausset-Brown, Albert Barnes, or Adam Clarke. [6]
Meister Francke: Man of sorrows, with angels, c. 1430 German woodcut with hand-colouring, 1465–70. Man of Sorrows, a biblical term, is paramount among the prefigurations of the Messiah identified by the Bible in the passages of Isaiah 53 (Servant songs) in the Hebrew Bible.
Isaiah 6, in which Isaiah describes his vision of God enthroned in the Temple, influenced the visions of God in works such as the "Book of the Watchers" section of the Book of Enoch, the Book of Daniel and others, often combined with the similar vision from the Book of Ezekiel. [40] A very influential portion of Isaiah was the four so-called ...
Alabama wide receiver Isaiah Bond somehow came down with a touchdown catch on fourth-and-31 to put the Crimson Tide in front with seconds left in the Iron Bowl. (Michael Chang/Getty Images ...
The Septuagint (LXX) translation of Isaiah 53, dated to roughly 140 BCE, [36] is a relatively free translation with a complicated relationship with the MT. Emanuel Tov has provided LXX/MT word equivalences for the passage, [37] and verse-by-verse commentaries on the LXX of Isaiah 53 are provided by Jobes and Silva, [38] and Hengel and Bailey. [39]