enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. English conditional sentences - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_conditional_sentences

    In English language teaching, conditional sentences are often classified under the headings zero conditional, first conditional (or conditional I), second conditional (or conditional II), third conditional (or conditional III) and mixed conditional, according to the grammatical pattern followed, particularly in terms of the verb tenses and ...

  3. Bilingual method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_method

    The architecture of the bilingual method is best understood as a traditional three-phase structure of presentation – practice – production.A lesson cycle starts out with the reproduction of a dialogue, moves on to the oral variation and recombination of the dialogue sentences, and ends up with an extended application stage reserved for message-oriented communication. [1]

  4. Grammar–translation method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Grammar–translation_method

    The grammar–translation method is a method of teaching foreign languages derived from the classical (sometimes called traditional) method of teaching Ancient Greek and Latin. In grammar–translation classes, students learn grammatical rules and then apply those rules by translating sentences between the target language and the native language.

  5. Language pedagogy - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_pedagogy

    Although the 'Communicative Language Teaching' is not so much a method on its own as it is an approach. In recent years, task-based language learning (TBLL), also known as task-based language teaching (TBLT) or task-based instruction (TBI), has grown steadily in popularity. TBLL is a further refinement of the CLT approach, emphasizing the ...

  6. Sandwich technique - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sandwich_technique

    In foreign language teaching, the sandwich technique is the oral insertion of an idiomatic translation in the mother tongue between an unknown phrase in the learned language and its repetition, in order to convey meaning as rapidly and completely as possible. The mother tongue equivalent can be given almost as an aside, with a slight break in ...

  7. Direct method (education) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Direct_method_(education)

    At the turn of the 18th and 19th centuries, Sauveur and Franke proposed that language teaching should be undertaken within the target-language system, which was the first stimulus for the rise of the direct method. [7] The audio-lingual method was developed in an attempt to address some of the perceived weaknesses of the direct method.

  8. Domestication and foreignization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Domestication_and_foreigni...

    According to Lawrence Venuti, every translator should look at the translation process through the prism of culture which refracts the source language cultural norms and it is the translator’s task to convey them, preserving their meaning and their foreignness, to the target-language text. Every step in the translation process—from the ...

  9. Audio-lingual method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Audio-lingual_method

    The foreign language is taught for communication, with a view to achieve development of communication skills. Practice is how the learning of the language takes place. Every language skill is the total of the sets of habits that the learner is expected to acquire. Practice is central to all the contemporary foreign language teaching methods.