enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Domestication and foreignization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Domestication_and_foreigni...

    According to Lawrence Venuti, every translator should look at the translation process through the prism of culture which refracts the source language cultural norms and it is the translator’s task to convey them, preserving their meaning and their foreignness, to the target-language text. Every step in the translation process—from the ...

  3. Developmental linguistics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Developmental_linguistics

    Developmental linguistics is the study of the development of linguistic ability in an individual, particularly the acquisition of language in childhood.It involves research into the different stages in language acquisition, language retention, and language loss in both first and second languages, in addition to the area of bilingualism.

  4. Internationalization and localization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Internationalization_and...

    The current prevailing practice is for applications to place text in resource files which are loaded during program execution as needed. [10] These strings, stored in resource files, are relatively easy to translate. Programs are often built to reference resource libraries depending on the selected locale data.

  5. The Interpretive Theory of Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Interpretive_Theory_of...

    The Interpretive Theory of Translation [1] (ITT) is a concept from the field of Translation Studies.It was established in the 1970s by Danica Seleskovitch, a French translation scholar and former Head of the Paris School of Interpreters and Translators (Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT), Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle).

  6. Context (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Context_(linguistics)

    The influence of context parameters on language use or discourse is usually studied in terms of language variation, style or register (see Stylistics). The basic assumption here is that language users adapt the properties of their language use (such as intonation, lexical choice, syntax, and other aspects of formulation ) to the current ...

  7. Translation studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_studies

    Some international conferences on translation and children’s literature were organized: in 2004 in Brussels there was “Children’s Literature in Translation: Challenges and Strategies”; in 2005 in London, “No Child is an Island: The Case of Children’s Books in Translation” (IBBY- International Board on Books for Young People); in ...

  8. Foreign-language influences in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Foreign-language...

    The English language descends from Old English, the West Germanic language of the Anglo-Saxons. Most of its grammar, its core vocabulary and the most common words are Germanic. [1] However, the percentage of loans in everyday conversation varies by dialect and idiolect, even if English vocabulary at large has a greater Romance influence.

  9. Complex dynamic systems theory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Complex_dynamic_systems_theory

    The outcome critically depends on the initial conditions of the language learners. The systems of a language are completely interconnected. The development of the syntactic system affects the development of the lexical system and vice versa. Second language development is nonlinear that is language learners acquire new words in different tempo.