enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Gangu Teli - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gangu_Teli

    Gangu Teli or Ganga Teli is a king from India belonging to the Teli (oil-presser) caste. He appears in the proverb Kahaan Raja Bhoj, Kahaan Gangu Teli ("Where is the king Bhoja, and where is the oilman Gangu"), which is used to compare an important or high-status person (such as Bhoja) to an ordinary or low-status person (such as Gangu).

  3. If wishes were horses, beggars would ride - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/If_wishes_were_horses...

    The first mention of beggars is in John Ray's Collection of English Proverbs in 1670, in the form "If wishes would bide, beggars would ride". [4] The first versions with close to today's wording was in James Kelly's Scottish Proverbs, Collected and Arranged in 1721, with the wording "If wishes were horses, beggars would ride". [4]

  4. John Lazarus (missionary) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/John_Lazarus_(missionary)

    John Lazarus (1845–1925) was a Christian missionary to India who rendered the Tirukkural into English.He revised the work of his predecessor William Henry Drew, who had already translated the first 63 chapters (out of the total of 133 chapters) of the Tirukkural, and translated the remaining portion of the Kural text.

  5. Jai Jai Maharashtra Majha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jai_Jai_Maharashtra_Majha

    Gupte's song however is a mix of Hindi and Marathi. The music is inspired from Bryan Adam's chartbuster song Summer of '69. [citation needed] The new version faced some criticism for the use of swear words considered inappropriate in the song. In defense Gupte said that they were added "to make it peppy".

  6. Dnyaneshwari - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dnyaneshwari

    The text is the oldest surviving literary work in the Marathi language, one that inspired major Bhakti movement saint-poets such as Eknath and Tukaram of the Varkari tradition. [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] The Dnyaneshwari interprets the Bhagavad Gita in the Advaita Vedanta tradition of Hinduism. [ 5 ]

  7. Tirukkural translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tirukkural_translations...

    The first English translation by a native scholar (i.e., scholar who is a native speaker of Tamil) was made in 1915 by T. Tirunavukkarasu, who translated 366 couplets into English. The first complete English translation by a native scholar was made the following year by V. V. S. Aiyar, who translated the

  8. List of Panchatantra stories - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Panchatantra_Stories

    The three proverbs which stopped king from killing his own wives II.2.1 On hasty actions: Killing a mongoose in haste: 178A [12] V.Frame II.Frame 140 V.1 The wheel on the head of the excessively greedy V.2 The dead lion III.6 V.3 The tale of two fishes and a frog: 105 [12] V.4 The singing donkey and the jackal V.5 The weaver's wish 750A [12] V.6

  9. Hitopadesha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hitopadesha

    [2]: ix–x, xvi–xviii The shortest version has 655 verses, while the longest has 749 verses. [ 2 ] : ix–x, xvi–xviii In the version translated by Wilkins, the first book of Hitopadesha has nine fables, the second and third each have ten, while the fourth has thirteen fables.