Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Throughout Wikipedia, the pronunciation of words is indicated using the International Phonetic Alphabet (IPA).The following tables list the IPA symbols used for English words and pronunciations.
A spelling pronunciation is the pronunciation of a word according to its spelling when this differs from a longstanding standard or traditional pronunciation. Words that are spelled with letters that were never pronounced or that were not pronounced for many generations or even hundreds of years have increasingly been pronounced as written, especially since the arrival of mandatory schooling ...
The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Portuguese language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.
Text normalization is the process of transforming text into a single canonical form that it might not have had before. Normalizing text before storing or processing it allows for separation of concerns, since input is guaranteed to be consistent before operations are performed on it.
In some sans serif typefaces, the uppercase I may be difficult to distinguish from the lowercase letter L, 'l', the vertical bar character '|', or the digit one '1'. In serifed typefaces, the capital form of the letter has both a baseline and a cap height serif, while the lowercase L generally has a hooked ascender and a baseline serif.
The consonant inventory of Portuguese is fairly conservative. [citation needed] The medieval Galician-Portuguese system of seven sibilants (/ts dz/, /ʃ ʒ/, /tʃ/, and apicoalveolar /s̺ z̺/) is still distinguished in spelling (intervocalic c/ç z, x g/j, ch, ss -s-respectively), but is reduced to the four fricatives /s z ʃ ʒ/ by the merger of /tʃ/ into /ʃ/ and apicoalveolar /s̺ z̺ ...
The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864.It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.
L'Estaca (Catalan pronunciation: [ləsˈtakə]; meaning "the stake", figurative sense "without liberty") is a song composed by the Catalan singer-songwriter Lluís Llach in 1968.