Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The sense of the word woe (Greek: Ου̉̀αὶ, Latin: væ) is commented on by a number of church fathers. John Chrysostom states that it is, "always said in the Scriptures to those who cannot escape from future punishment." St. Gregory likewise notes that it "oftentimes in Scripture denotes the wrath of God and everlasting punishment." [2]
According to etymologist Douglas Harper, the phrase is derived from Yiddish and is of Germanic origin. [4] It is cognate with the German expression o weh, or auweh, combining the German and Dutch exclamation au! meaning "ouch/oh" and the German word Weh, a cognate of the English word woe (as well as the Dutch wee meaning pain).
James Tissot, Woe unto You, Scribes and Pharisees, Brooklyn Museum. The Woes of the Pharisees are series of criticisms by Jesus against scribes and Pharisees recorded in Luke 11:37–54 and Matthew 23:1–39. [1] Mark 12:35–40 and Luke 20:45–47 also include warnings about scribes.
This is a list of English words inherited and derived directly from the Old English stage of the language. This list also includes neologisms formed from Old English roots and/or particles in later forms of English, and words borrowed into other languages (e.g. French, Anglo-French, etc.) then borrowed back into English (e.g. bateau, chiffon, gourmet, nordic, etc.).
The word spouse may be replaced by wife or husband as appropriate or by partner in marriage [14] The phrase through divine assistance may be replaced by the words with God’s help [ 14 ] The phrase so long as we both on earth shall live may be replaced by the words until it shall please the Lord by death to separate us [ 14 ]
Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithe of mint and anise and cummin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faith. These you ought to have done, without leaving the others undone. [14] The "anise" mentioned in some translations is dill (A. graveolens), rather than anise.
Just Words. If you love Scrabble, you'll love the wonderful word game fun of Just Words. Play Just Words free online! By Masque Publishing
Matthew 6:34 is “Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.” It is the thirty-fourth, and final, verse of the sixth chapter of the Gospel of Matthew in the New Testament and is part of the Sermon on the Mount.