Ad
related to: english names translated in spanish google translateam5.com has been visited by 100K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of personal names known in English that are modified from another language and are or were not used among the person themselves. It does not include: names of monarchs, which are commonly translated (e.g. Pope Francis), although current and recent monarchs are often untranslated today (e.g. Felipe VI of Spain)
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]
The name Diego Gonzalez is given to a character in the Cantar de mio Cid, a 12th-century poem. [7] It has been argued on metrical grounds that the name Diego in the Cantar represents an original Díago. [8] Medieval bearers of the name, such as Diego de Acebo (d. 1207), are recorded as Didacus in contemporary sources.
Pilar Adón - translator from English into Spanish; Jorge Luis Borges – translator of many English, French, and German works into Spanish; Margarita Diez-Colunje y Pombo (1838–1919) – translator from French into Spanish; Xenia Dyakonova – translator from Russian into Spanish; Javier Marías – translator of many English works into Spanish
This set of names is a Spanish variant of the Hebrew name Elisheba through Latin and Greek represented in English and other European languages as Elisabeth. [2] [3] These names are derived from the Latin and Greek renderings of the Hebrew name based on both etymological and contextual evidence (the use of Isabel as a translation of the name of the mother of John the Baptist). [4]
Variants of Santiago include Iago (a common Galician language name), and Thiago or Tiago (a common Portuguese language name). The common name James has many forms in Iberia , including Xacobo or Xacobe and Iago (in Galician), Jaume, Xaume (in Catalan), Jaime, Jacobo, and Diego (in Spanish) and Jacó or Jacob, Jaime and Diogo (in Portuguese).
The name Pedro is derived via the Latin word "petra", from the Greek word "η πέτρα" meaning "stone, rock". [3] The name Peter itself is a translation of the Aramaic Kephas or Cephas meaning "stone". An alternative archaic variant is Pero. [1] Notable people with the name Pedro include:
When Lushootseed names were integrated into English, they were often recorded and pronounced very differently. An example of this is Chief Seattle. The name Seattle is an anglicisation of the modern Duwamish conventional spelling Si'ahl, equivalent to the modern Lushootseed spelling siʔaɫ Salishan pronunciation: [ˈsiʔaːɬ].
Ad
related to: english names translated in spanish google translateam5.com has been visited by 100K+ users in the past month