Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Italian alphabet has five vowel letters, a e i o u . Of those, only a represents one sound value, while all others have two. In addition, e and i indicate a different pronunciation of a preceding c or g (see below). In stressed syllables, e represents both open /ɛ/ and close /e/.
This sound, sometimes transcribed /zh/, occurs in the pronunciation of si in vision / ˈ v ɪ ʒ ən / and precision / p r ɪ ˈ s ɪ ʒ ən /, the s in treasure / ˈ t r ɛ ʒ ər /, and the g in beige / b eɪ ʒ /. Ezh is also used as a letter in some orthographies of Laz and Skolt Sami, both by itself, and with a caron ( Ǯ ǯ ).
The English sounds spelled "ch" and "j" (broadly transcribed as [t͡ʃ] and [d͡ʒ] in the IPA), German and Italian z [t͡s] and Italian z [d͡z] are typical affricates, and sounds like these are fairly common in the world's languages, as are other affricates with similar sounds, such as those in Polish and Chinese.
In the Polish language, ż is the final, 32nd letter of the alphabet. It typically represents the voiced retroflex fricative ( [ʐ] ), somewhat similar to the pronunciation of g in "mira g e"; however, in a word-final position or when followed by a voiceless obstruent, it is devoiced to the voiceless retroflex fricative ( [ʂ] ).
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Italian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Italian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Central Italian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Central Italian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Non-native pronunciations of English result from the common linguistic phenomenon in which non-native speakers of any language tend to transfer the intonation, phonological processes and pronunciation rules of their first language into their English speech. They may also create innovative pronunciations not found in the speaker's native language.
The z in the Spanish word chorizo is sometimes realized as / t s / by English speakers, reflecting more closely the pronunciation of the double letter zz in Italian and Italian loanwords in English. This is not the pronunciation of present-day Spanish, however. Rather, the z in chorizo represents or (depending on dialect) in Spanish. [15] Some ...