Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Pu Songling (Chinese: 蒲 松 齡, 5 June 1640 – 25 February 1715) was a Chinese writer during the Qing dynasty, best known as the author of Strange Tales from a Chinese Studio (Liaozhai zhiyi). [ 1 ]
Liaozhai zhiyi, sometimes shortened to Liaozhai, known in English as Strange Tales from a Chinese Studio, Strange Stories from a Chinese Studio, Strange Tales from Make-Do Studio, or literally Strange Tales from a Studio of Leisure, is a collection of Classical Chinese stories by Qing dynasty writer Pu Songling, comprising close to 500 stories or "marvel tales" [1] in the zhiguai and chuanqi ...
The story was originally titled "Huapi" (畫皮) and first appeared in Pu Songling's anthology of supernatural tales, Strange Tales from a Chinese Studio (Liaozhai) in 1740. [10] It was first translated into English as "The Painted Skin" by the British sinologist Herbert A. Giles and was included in his 1880 translation of Strange Tales .
"Hu Dagu" (Chinese: 胡大姑; pinyin: Hú Dàgū) is a short story by Pu Songling first published in Strange Tales from a Chinese Studio (first published 1740). The story follows a Shandong family that is terrorised by the title character—a malevolent fox spirit—who wishes to betroth the patriarch's son.
Unlike most other stories in Strange Tales from a Chinese Studio, Pu Songling alleges to be recounting a first-hand narration from a monk Ti Kong verbatim in "The Foreign Monks". [4] Sidney Sondergard writes that it is "intriguing to consider the implications of Pu functioning as a kind of ethnographer of this specific culture-sharing group".
"A Strange Matter Concerning Pigeons" (Chinese: 鸽异; pinyin: Gē yì), also translated variously as "A Strange Tale of Pigeons" [1] or "A Strangeness of Pigeons", [2] is a short story by Pu Songling first published in Strange Stories from a Chinese Studio (1740).
"A Prank" (simplified Chinese: 戏缢; traditional Chinese: 戲縊; pinyin: Xì Yì) is a short story by Pu Songling collected in Strange Stories from a Chinese Studio (1740) that pertains to a prankster whose act goes awry. It was translated into English by John Minford in 2006.
"The Black Ghosts" (Chinese: 黑鬼; pinyin: Hēiguǐ) is a short story written by Chinese author Pu Songling collected in Strange Tales from a Chinese Studio (Liaozhai; 1740). It concerns a Chinese official who purchases a pair of "black ghosts" (a pejorative for African slaves), and details how they are exploited. The story was fully ...