Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Andhra Mahabharatham ఆంధ్ర మహాభారతం is the Telugu version of Mahabharatha written by the Kavitrayam (Trinity of poets), consisting of Nannayya, Thikkana and Yerrapragada (also known as Errana).The three poets translated the Mahabharata from Sanskrit into Telugu over the period of the 11–14th centuries CE, and became the idols for all the following poets. [1]
(Mahabharata, Book 7, Chapter 23) The Pandya King Sarangadhwaja's country having been invaded and his kinsmen having fled, his father had been slain by Krishna in battle. Obtaining weapons then from Bhishma and Drona , Rama and Kripa, prince Sarangadhwaja became, in weapons, the equal of Rukmi and Karna and Arjuna and Achyuta.
Tikkana (or Tikkana Somayaji) (1205–1288) was a 13th century Telugu poet. Born into a Telugu-speaking Niyogi Brahmin family during the golden age of the Kakatiya dynasty, he was the second poet of the "Trinity of Poets (Kavi Trayam)" that translated Mahabharata into Telugu.
Chapter 4 of Svargarohana Parva is also significant for claiming Krishna in the form of Brahman. [7] In Anushasana Parva, Krishna was declared to be a form of Vishnu and of Shiva. This synonymous listing of various forms of Krishna as one, in Mahabharata, has led [8] to the theory that all gods mentioned in Vedic literature are different forms ...
It falls into the open palms of Sri Krishna, offering prayers to Sun god . Sri Krishna gets very angry and vows to kill him. Gaya is a great devotee of Krishna. Krishna could not take back his vow. Narada advises Gaya to approach Arjuna and first seek his assurance of protecting him, before revealing about the person set to take his life. As ...
Some scholars believe that, among others, the detailed description of Krishna's peace mission in the 5th Book of the Mahabharata (Udyogaparvan) is likely to be based on real events. The epic's translator J.A.B. van Buitenen in this context assumes “that there was some degree of verisimilitude in the Mahabharata’s depictions of life.” [147]
They consist of four larger parts: (1) Harivamśa, including the story of Krishna, his ancestors and progeny; (2) Nemicarita, the biography of the 22nd Tīrthankara, Krishna’s cousin; (3) Pāndavacarita, containing the central narrative of the Mahabharata; and (4) Vasudeva-hindi, the narrative of the wanderings of Krishna’s father Vasudeva ...
Coming to visit his cousin, Krishna placed the child on his lap and the extra eye and arms disappeared, thus indicating Shishupala's death was destined at the hands of Krishna. In the Mahabharata, Shishupala's mother Shrutasrava persuaded her nephew, Krishna, that he would pardon his cousin Shishupala for a hundred offences. [2] [3]