enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mo Ghile Mear - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mo_Ghile_Mear

    "Mo Ghile Mear" (translated "My Gallant Darling", "My Spirited Lad" and variants) is an Irish song.The modern form of the song was composed in the early 1970s by Dónal Ó Liatháin (1934–2008), using a traditional air collected in Cúil Aodha, County Cork, and lyrics selected from Irish-language poems by Seán "Clárach" Mac Domhnaill (1691–1754).

  3. Moj dilbere - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Moj_dilbere

    English translation [10] Moj dilbere, kud’ se šećeš? Aj, što i mene ne povedeš? Povedi me u čaršiju, Aj, pa me prodaj bazardžiji Uzmi za me oku zlata Aj, pa pozlati dvoru vrata: My darling, where do you betake yourself? Oh, why don't you lead me there too? Lead me to the čaršija Oh, then sell me to the bazaar merchant. Take for me ...

  4. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    The odds are similar from other languages to English. Google Translate makes statistical guesses that raise the likelihood of producing the most frequent sense of a word, with the consequence that an accurate translation will be unobtainable in cases that do not match the majority or plurality corpus occurrence. The accuracy of single-word ...

  5. Macushla - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Macushla

    "Macushla" is the title of an Irish song that was copyrighted in 1910, with music by Dermot Macmurrough (Harold R. White) and lyrics by Josephine V. Rowe. . The title is a transliteration of the Irish mo chuisle, meaning "my pulse" as used in the phrase a chuisle mo chroí, which means "pulse of my heart", and thus mo chuisle has come to mean "darling" or "sweetheart".

  6. Muss i denn - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Muss_i_denn

    do not think my love is through: Let out there, let out there, let out there be many girls, there be many girls, Dearest love, I will be true. In a year, in a year, When the grapes are good and ripe, grapes are good and ripe, Then here is where I shall be. If by then, if by then, if thy darling still I am, darling still I am Then married we ...

  7. Google Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Dictionary

    Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]

  8. Category:Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Google_Translate

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more

  9. Psalm 22 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalm_22

    I may tell all my bones: they look and stare upon me. They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. But be not thou far from me, O L ORD: O my strength, haste thee to help me. Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog. Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.