Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Nepali distinguishes two numbers, with a common pluralizing suffix for nouns in -harū (e.g. mitra "friend" : mitraharū "friends"). Unlike the English plural it is not mandatory, and may be left unexpressed if plurality is already indicated in some other way: e.g. by explicit numbering, or agreement.
Since the Newari language lacks retroflex consonants, the letters ṭa, ṭha, ḍa, ḍha, ṇa and ṣa are used only in loanwords. The same applies to the letter śa . Newari, on the other hand, has a number of sonorant consonants that are pronounced with creaky voice ( ṅha , ñha , ṇha , nha , mha , rha and lha ).
As English is widely used a professional and higher-education language in India, availability of Devanagari keyboards is dwarfed by English keyboards. Similarly, software and user interfaces released and promoted in India are in English, as is much of the computer education available there.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Language codes; ISO 639-3: Variously: taj – Eastern Tamang tdg – Western Tamang tge – Eastern Gorkha Tamang: Glottolog: nucl1729: This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see ...
Herne Katha is a Nepali web documentary series that includes stories from the underrepresented communities of Nepal. The name Herne Katha , which translates to "Stories to be watched" in English. Overview
Although Nepali is the native language, English is the primary language used for business in Nepal. In Nepal, where modern English education began in the 1850s, there is little or no consensus among teachers and practitioners on whether to follow British , American or Indian variants of English, or allow the development of a Nepal-specific ...
Dangaura Tharu exhibits high vitality, although there is a noticeable increase in the incorporation of Nepali loanwords. Intelligibility varies, with percentages ranging from 95% to 97% with Kathoriya and encountering some difficulty with speakers from India, particularly those belonging to the Eastern Hindi Group.