Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The poem was published in January 1912, under the title Bharat Bhagya Bidhata in the Tatwabodhini Patrika, which was the official publication of the Brahmo Samaj with Tagore then the Editor. [ 19 ] In 1917, the song was again performed at the Congress conference and this time in aid of instrumental music by the Mahraja Bahadur of Nattore.
Tu valmīki ki rāmāyan, Tu Vaiśāli ka lokatantr! Tu bodhi tatv ki karuna hai, Tu mahāvīr ka śāntimantr! Tu nālanda kā gyānadvīp, Tu hi akśat candan Bihār! Tu hai aśok ki dharm dhvaja, Tu guru govind ki vāni hai! Tu āryabhatt, tu śer śāh, Tu kunvar singh ki balidāni hai! Tu bāpu ki hai karmabhūmi, Dharati ka nandanavan Bihār!
In 1912, the song was published under the title Bharat Bhagya Bidhata in the Tatwabodhini Patrika, which was the official publication of the Brahmo Samaj and of which Tagore was the Editor. Outside of Calcutta, the song was first sung by the bard himself at a session in Besant Theosophical College in Madanapalle , Andhra Pradesh on 28 February ...
Gitanjali (Bengali: গীতাঞ্জলি, lit. ''Song offering'') is a collection of poems by the Bengali poet Rabindranath Tagore.Tagore received the Nobel Prize for Literature in 1913, for its English translation, Song Offerings, making him the first non-European and the first Asian & the only Indian to receive this honour.
%PDF-1.4 %âãÏÓ 9 0 obj > endobj xref 9 15 0000000016 00000 n 0000000786 00000 n 0000000864 00000 n 0000000993 00000 n 0000001111 00000 n 0000001552 00000 n 0000001973 00000 n 0000002429 00000 n 0000002506 00000 n 0000002752 00000 n 0000002992 00000 n 0000003232 00000 n 0000005400 00000 n 0000005789 00000 n 0000000596 00000 n trailer ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Translation of Ramayana into Awadhi: Awadhi: Tulsidas: Baharistan-i-Ghaibi: History chronicle on the history of Bengal, Cooch Behar, Assam and Bihar: Jatakalankara: Astrology Sanskrit: Ganesa 1613 CE Nirṇayāmṛta: Religious Sanskrit: Allāḍanātha: 14th-16th century Yamuna valley Dayabhagatippani: Legal Sanskrit: Srinath Acharyachudamani ...
Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai Yuun khadaa maqtal mein qaatil kah rahaa hai baar baar Kya tamannaa-e-shahaadat bhi kisee ke dil mein hai Dil mein tuufaanon ki toli aur nason mein inqilaab Hosh dushman ke udaa denge humein roko na aaj Duur reh paaye jo humse dam kahaan manzil mein hai Sarfaroshi ki tamanna ab hamaare dil mein hai