Search results
Results from the WOW.Com Content Network
News.PH Kasama si Pia Hontiveros (or simply as News.PH) is the flagship national network Filipino-language newscast program of CNN Philippines (which is now RPTV), anchored by its Chief Correspondent Pia Hontiveros. The half-hour newscast airs at 7:00 PM on weekdays.
The Magandang Balita Biblia (lit. ' Good News Bible ') is a translation of the Bible in the Tagalog language, first published by the Philippine Bible Society in 1973.It follows the tradition of the Good News Bible; however, it is not a direct translation but rather only a parallel translation of it.
Name Language Type Area reporting covers ABS-CBN News: English/Filipino: Daily: National Bulatlat [5]: English: Daily: National Cebu Daily News (CDN Digital) English
Journalist and newspaper publisher Betty Go-Belmonte, along with Fr. Jose C. Blanco, SJ and Tess Ramiro of the Catholic civic group Center for Active Non-violence, met a few weeks after the revolution to discuss the establishment of an affordable Filipino-language tabloid newspaper that the masses can read.
The Malay language, a Malayo-Polynesian language alongside the Philippine languages, has had an immense influence on many of the languages of the Philippines. This is because Old Malay used to be the lingua franca throughout the archipelago, a good example of this is Magellan's translator Enrique using Malay to converse with the native ...
Tagalog Unbound Bible, a public domain translation of John and James. Ang Bible: Pinoy Version, 2018, a dynamic ecumenical New Testament translation written in contemporary Filipino language or Taglish published by the Philippine Bible Society. It caters for millennial Filipino youths and it is the first Filipino bible printed in journalling ...
A Tagalog speaker, recorded in South Africa.. Tagalog (/ t ə ˈ ɡ ɑː l ɒ ɡ / tə-GAH-log, [4] native pronunciation: [tɐˈɡaːloɡ] ⓘ; Baybayin: ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔) is an Austronesian language spoken as a first language by the ethnic Tagalog people, who make up a quarter of the population of the Philippines, and as a second language by the majority, mostly as or through Filipino.
The Filipino language incorporated Spanish loanwords as a result of 333 years of contact with the Spanish language. In their analysis of José Villa Panganiban's Talahuluganang Pilipino-Ingles (Pilipino-English dictionary), Llamzon and Thorpe (1972) pointed out that 33% of word root entries are of Spanish origin.