Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Abeed or abīd (عبيد, plural of ʿabd, عبد), is an Arabic word meaning "servant" or "slave".The term is usually used in the Arab world and is used as an slur for slaves, which dates back to the Arab slave trade.
A fatwa (Arabic: فتوى) is a non-binding legal opinion in Islam, issued by an Islamically qualified religious law specialist, known as a mufti, on a specific issue. The following is a list of notable historical and contemporary fatwas.
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [6] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [7]
Meta will no longer ban the word "shaheed" ("martyr") when it's used in connection with a dangerous individual or organization.
The resulting controversy prompted the law to be amended in 2006, though the amended version has been criticized for continuing to blur the legal distinction between rape and consensual sex. [28] Crucifixion in Islam, at least in Saudi Arabia, takes the form of displaying beheaded remains of a perpetrator "for a few hours on top of a pole". [61]
[101] [107] According to Farhad Nomani, in studying scholarly "commentaries, one notes that the technical, and even to some extent the customary meaning of riba as a practice in pre-Islamic era, is a matter of controversy among classical jurists and the interpreters of the Qur'an." [108] Other classical jurists ("like al-Baji and al-Tawwafi, to ...
The Arabic-German dictionary was completed in 1945, but not published until 1952. [4] Writing in the 1960s, a critic commented, "Of all the dictionaries of modern written Arabic, the work [in question] ... is the best." [5] It remains the most widely used Arabic-English dictionary. [6]
This is what has caused the traditional anxiety regarding translation. If the Koran is not comprehensible—if it can't even be understood in Arabic—then it's not translatable. People fear that. And since the Koran claims repeatedly to be clear but obviously is not—as even speakers of Arabic will tell you—there is a contradiction.