Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The phrase increased in usage following its use by [2] Clausewitz in the tome On War: When all is said and done, it really is the commander's coup d'œil, his ability to see things simply, to identify the whole business of war completely with himself, that is the essence of good generalship. Only if the mind works in this comprehensive fashion ...
3 Why do you see the speck in your neighbour's eye, but do not notice the log in your own eye? 4 Or how can you say to your neighbour, "Let me take the speck out of your eye", while the log is in your own eye? 5 You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your neighbour's eye.
An eye for an eye, a tooth for a tooth; An eye for an eye makes the whole world blind (Mahatma Gandhi (1869–1948), leader of the Indian independence movement) An Englishman's home is his castle/A man's home is his castle; Another day, another dollar; Another happy landing; An ounce of prevention is worth a pound of cure; Any port in a storm
The phrase "an eye for an eye makes the (whole) world blind" and other similar phrases has been conveyed by, but not limited to George Perry Graham (1914) on capital punishment debate argument, [38] Louis Fischer (1951) describing philosophy of Mahatma Gandhi, [39] and Martin Luther King Jr. (1958) in the context of racial violence. [40]
For example, if a man was angered by his wife, he might burn down their house to punish her; however, burning down her house would also mean burning down his, along with all of their possessions. In the 1796 edition of Francis Grose 's Classical Dictionary of the Vulgar Tongue , "He cut off his nose to be revenged of his face" is said to apply ...
An idiom is a common word or phrase with a figurative, non-literal meaning that is understood culturally and differs from what its composite words' denotations would suggest; i.e. the words together have a meaning that is different from the dictionary definitions of the individual words (although some idioms do retain their literal meanings – see the example "kick the bucket" below).
The phrase originates from the Sermon on the Mount in the New Testament. In the Gospel of Matthew chapter 5, an alternative for "an eye for an eye" is given by Jesus: 38 You have heard that it was said, "An eye for an eye and a tooth for a tooth." 39 But I say to you, Do not resist the one who is evil. But if anyone slaps you on the right cheek ...
Deuteronomy 32:10: "He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye". Psalm 17:8: "Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings". Proverbs 7:2: "Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye".