Ads
related to: yang terhormat translator englishmonica.im has been visited by 100K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Pawai kehidupan : 70 tahun Toeti Heraty : sumbangan tulisan dari sahabat, kawan, rekan tercinta dan terhormat (in Indonesian, Dutch, and English). Jakarta: Yayasan Mitra Budaya Indonesia. ISBN 978-979-9563-16-3. OCLC 55286435. Heraty, Toeti (2006).
In the English language, an honorific is a form of address conveying esteem, courtesy or respect. These can be titles prefixing a person's name, e.g.: Mr, Mrs, Miss, Ms, Mx, Sir, Dame, Dr, Cllr, Lady, or Lord, or other titles or positions that can appear as a form of address without the person's name, as in Mr President, General, Captain, Father, Doctor, or Earl.
The title is often glossed 'Deputy King' in English. He is styled as Kebawah Duli Yang Maha Mulia (His Majesty). Raja Permaisuri Agong (literally, 'The Supreme Lady') is the official title of the consort of the ruler of Malaysia. The title is often glossed 'Queen' in English. She is styled as Kebawah Duli Yang Maha Mulia Seri Paduka Baginda ...
Yang was born in May 1922 in Shanghai, while her ancestral home in Wuxi, Jiangsu. [1] Her father Yang Yinhang ((Chinese: 杨荫杭); 1878 - 1945) was a jurist who graduated from Waseda University and the University of Pennsylvania. [2] Her mother Tang Xu'an (Chinese: 唐须荌) was a housewife. [3] Her sister Yang Jiang was a writer and translator.
The most common honorifics in modern English are usually placed immediately before a person's name. Honorifics used (both as style and as form of address) include, in the case of a man, "Mr." (irrespective of marital status), and, in the case of a woman, previously either of two depending on marital status: "Miss" if unmarried and "Mrs." if married, widowed, or divorced; more recently, a third ...
Yang Jingru (Chinese: 杨静如; 12 September 1919 – 27 January 2023), [2] known as Yang Yi (杨苡), was a Chinese translator of literary works. Her translation of Wuthering Heights , called Huxiao Shanzhuang , was reprinted many times since 1980, [ 3 ] and is regarded as a classic and authoritative translation in China. [ 4 ]
The Honourable (Commonwealth English) or The Honorable (American English; see spelling differences) (abbreviation: Hon., Hon'ble, or variations) is an honorific style that is used as a prefix before the names or titles of certain people, usually with official governmental or diplomatic positions.
The Yang clan was founded by Boqiao (伯僑) and later become Yang Boqiao (楊伯僑) with Yang, as usual ducal courtesy name, son of Duke Wu of Jin in the Spring and Autumn period of the Ji (姬) surname, the surname of the royal family during the Zhou dynasty (c. 8th to 5th centuries BC) who was enfeoffed a vast land, the state of Yang, with ...
Ads
related to: yang terhormat translator englishmonica.im has been visited by 100K+ users in the past month