enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Gospel of Thomas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Gospel_of_Thomas

    [note 1] This was followed three years later (1959) by the first English-language translation, with Coptic transcription. [22] In 1977, James M. Robinson edited the first complete collection of English translations of the Nag Hammadi texts. [23] The Gospel of Thomas has been translated and annotated worldwide in many languages.

  3. April DeConick - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/April_DeConick

    The Thirteenth Apostle: What the Gospel of Judas Really Says (London: Continuum, 2007) The Original Gospel of Thomas in Translation: With a Commentary and New English Translation of the Complete Gospel (T&T Clark, 2007) Recovering the Original Gospel of Thomas: A History of the Gospel and its Growth(T&T Clark, 2006)

  4. Psalms of Thomas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Psalms_of_Thomas

    The Psalms of Thomas (more correctly Psalms of Thom) are a set of third-century psalms [1] found appended to the end of a Coptic Manichaean psalm book, which was in turn part of the Medinet Madi library excavated in 1929. The psalms were originally published in 1938 by Charles Allberry. [2]

  5. Early translations of the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Early_translations_of_the...

    The Gospel of Mark in Armenian, Codex 2627, folio 436 recto (Matenadaran) Between 410 and 414, Mesrop and Isaac translated the entire Bible into Armenian. The New Testament contained 22 books (influenced by the Peshitta). The translation was likely made from Greek, but the influence of the Syriac translation is noticeable.

  6. Syriac versions of the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Syriac_versions_of_the_Bible

    Here is where the Gospel of Matthew, the Gospel of Luke, the Didache, Ignatiana, and the Gospel of Thomas are believed to have been written. Syria was the country in which the Greek language intersected with the Syriac, which was closely related to the Aramaic dialect used by Jesus and the Apostles. That is why Syriac versions are highly ...

  7. Nag Hammadi Codex II - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nag_Hammadi_Codex_II

    NHC II, the end of the Apocryphon of John, the beginning of the Gospel of Thomas NHC II, the end of the Gospel of Thomas. Nag Hammadi Codex II (designated by siglum CG II) is a papyrus codex with a collection of early Christian Gnostic texts in Coptic (Sahidic dialect). [1] The manuscript has survived in nearly perfect condition.

  8. Acts of Thomas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Acts_of_Thomas

    Thomas is martyred (background) by order of an Indian monarch (foreground). The Acts of Thomas connects Thomas the apostle's Indian ministry with two kings. [4] According to one of the legends in the Acts, Thomas was at first reluctant to accept this mission, but the Lord appeared to him in a night vision and said, “Fear not, Thomas.

  9. Infancy Gospel of Thomas - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Infancy_Gospel_of_Thomas

    The Infancy Gospel of Thomas is an apocryphal gospel about the childhood of Jesus.The scholarly consensus dates it to the mid-to-late second century, with the oldest extant fragmentary manuscript dating to the fourth or fifth century, and the earliest complete manuscript being the Codex Sabaiticus from the 11th century.