Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The pronunciation of the word pa'u is in two syllables because of the use of the Hawaiian diacritic called the okina. This apostrophe-like symbol indicates a glottal stop and precedes a separate vowel sound. This keeps similarly spelled words such as pau (pronounced "pow") and pa'u (pronounced "pah-oo") from being confused. [1]
Five men were killed in the catastrophe, her mother house was burned to the ground, and she was badly injured. In commemorating her escape she was given the name Pauahi, which is composed of two Hawaiian words, pau, "finished", or "completed" and ahi, "fire", which, when translated, means "the fire is out". [2]
In Trum’s Hawaiian Folk Tales A Collection of Native Legends, page 187 he tells of a drum called the "pahu ka`eke" in the story of Ai Kanaka. Below is what is widely believed today among hula practitioners. The pahu is a traditional musical instrument found in Polynesia: Hawaii, Tahiti, Cook Islands, Samoa, and Tokelau. Carved from a single ...
Pau ka hana, The work is finished; in Pidgin a typical sentence would sound like, "Brah, wat time you pau work?" This section is here to highlight some of the most common words of the Hawaiian Language, ʻŌlelo , that are used in everyday conversation amongst locals.
Hawaiian attitudes towards the high chiefs have changed; the ancient high chiefs are often seen today as oppressors, invaders who descended upon a peaceful and egalitarian Hawaiian population. [ citation needed ] Activists praise these pre-Paʻao days as the real Hawaiian past, to be revived and reenacted in the present, and vilify Paʻao as a ...
It was reconfigured and worn by dead Hawaiian royalty while lying in state. There is a single reference that it was used at the funeral of Kamehameha III in 1854, and photos show it under the coffin of King Kalākaua in 1891. The Bernice P. Bishop Museum stored it for more than 100 years in a secure temperature- and humidity-controlled room ...
As Hawaiian was the main language of the islands in the nineteenth century, most words came from this Polynesian language, though many others contributed to its formation. In the 1890s and afterwards, the increased spread of English favoured the use of an English-based pidgin instead, which, once nativized as the first language of children ...
Pau or pau ā precedes some words with meaning of “very, very much.” Cf. pau maʻalea, pau ʻole, pau ʻono. Cf. also apau, kūʻike, pau a pau, pau loa, pau nui, -pau pilikia. Pau ka haʻawina, the lesson is finished. Pau ke kaʻa i ka nāhāhā, the car was completely destroyed. Pau ʻeka, very dirty, filthy.