Search results
Results from the WOW.Com Content Network
perhaps from Old French bruschet, with identical sense of the English word, or from Old Norse brjosk "gristle, cartilage" (related to brjost "breast") or Danish bryske [37] brunt Likely from Old Norse brundr (="sexual heat") or bruna =("to advance like wildfire") [38] bulk bulki [39] bull boli [40] bump Perhaps from Scandinavian, probably ...
In addition, numerous common, everyday Old Norse words were adopted into the Old English language during the Viking Age. A few examples of Old Norse loanwords in modern English are (English/Viking Age Old East Norse), in some cases even displacing their Old English cognates: [citation needed]
A kenning (Old English kenning [cʰɛnːiŋɡ], Modern Icelandic [cʰɛnːiŋk]) is a circumlocution, an ambiguous or roundabout figure of speech, used instead of an ordinary noun in Old Norse, Old English, and later Icelandic poetry. This list is not intended to be comprehensive. Kennings for a particular character are listed in that character ...
Old Norse has three categories of verbs (strong, weak, & present-preterite) and two categories of nouns (strong, weak). Conjugation and declension are carried out by a mix of inflection and two nonconcatenative morphological processes: umlaut, a backness-based alteration to the root vowel; and ablaut, a replacement of the root vowel, in verbs.
For English, a modern English cognate is given when it exists, along with the corresponding Old English form; otherwise, only an Old English form is given. For Gothic, a form in another Germanic language (Old Norse; Old High German; or Middle High German) is sometimes given in its place or in addition, when it reveals important features.
From skrækja, meaning "bawl, shout, or yell" [29] or from skrá, meaning "dried skin", in reference to the animal pelts worn by the Inuit. [29] The name the Norse Greenlanders gave the previous inhabitants of North America and Greenland. Skuggifjord Hudson Strait Straumfjörð "Current-fjord", "Stream-fjord" or "Tide-fjord". A fjord in Vinland.
This was done by having a rune stand for its name, or a similar sounding word. In the sole extant manuscript of the poem Beowulf, the ēðel rune was used as a logogram for the word ēðel (meaning "homeland", or "estate"). [12] Both the Hackness Stone and Codex Vindobonensis 795 attest to futhorc Cipher runes. [13]
Other differences include vowel-shifts, whereby Old Norse ǫ became Icelandic ö, and Old Norse œ (oe ligature) became Icelandic æ (ae ligature). Old Norse ø corresponds in modern Icelandic to ö, as in sökkva, or to e, as in gera. There is also consonant lenition of final k and t to g and ð, e.g. mig for earlier mik and það for earlier ...