Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Psalm 37 is the 37th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity". The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible , and a book of the Christian Old Testament .
This is the only verse in the book of Jeremiah not written in Hebrew, but in Aramaic or Chaldean, the language which was commonly spoken in Babylonia in 6th century BC. [16] Biblical scholars Michael Coogan et al. state that it is "a gloss in Aramaic". [17] It is shown as a textual insert by the New International and New King James versions. [18]
C. S. Rodd suggests that there are two sets of petitions in prayer, verses 5-7 and verses 8-10, although verse 5 might be read as belonging to the second petition. [2] Alexander Kirkpatrick suggests that the final line of verse 5 could be read as a prayer "against their evil deeds" or "in the midst" of them. [7]
Psalm 36 is the 36th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "The transgression of the wicked saith within my heart".The Book of Psalms is part of the third section of the Hebrew Bible, and a book of the Christian Old Testament.
There is an additional passage after verse 3 which is present in the Septuagint, the Vulgate, and one Hebrew manuscript, [8] but missing from the Masoretic text and from Psalm 53. The passage (and verses 2 and 3) is quoted in full in Romans 3:13-18, taken from the Septuagint. [9] The Hebrew of this passage, including verse 3, reads: [10]
The English translation in The Koren Jerusalem Bible, which is Koren's Hebrew/English edition, is by Professor Harold Fisch, a Biblical and literary scholar, and is based on Friedländer's 1881 Jewish Family Bible, but it has been "thoroughly corrected, modernized, and revised". [18] The Koren Jerusalem Bible incorporates some unique features:
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...
The following table shows the Hebrew text [3] [4] of the Psalm with vowels alongside an English translation based upon the JPS 1917 translation (now in the public domain). Hebrew text of Psalm 10:4-13a. SÄ“fer tehillîm published by Julius Otto: Hamburg 1614.