Search results
Results from the WOW.Com Content Network
New Testament verses not included in modern English translations are verses of the New Testament that exist in older English translations (primarily the New King James Version), but do not appear or have been relegated to footnotes in later versions. Scholars have generally regarded these verses as later additions to the original text.
The New King James Version (NKJV) is a translation of the Bible in contemporary English. Published by Thomas Nelson, the complete NKJV was released in 1982.With regard to its textual basis, the NKJV relies on a modern critical edition (the Biblia Hebraica Stuttgartensia) for the Old Testament, [1] while opting to use the Textus Receptus for the New Testament.
Striped hyena — This word is not to be found in any of the English translations of the Bible; it occurs twice in the Septuagint, Jer., xii, 9, and Ecclus., xiii, 22, being in both places the rendering for the Hebrew name çãbhûá. The hyenas are very numerous in the Holy Land, where they are most active scavengers; they feed upon dead ...
Anthropomorphised ants have often been used in fables and children's stories to represent industriousness and cooperative effort. They also are mentioned in religious texts. [222] [223] In the Book of Proverbs in the Bible, ants are held up as a good example of hard work and cooperation. [224] Aesop did the same in his fable The Ant and the ...
This version is based on a limited 3000 word vocabulary and everyday sentence structure - it is also known as "the Plain English Bible, the International English Bible, and the God Chasers Extreme New Testament" The Story Bible: Modern English 1971 A summary/paraphrase, by Pearl S. Buck Taverner's Bible: Early Modern English 1539
[6] [7] In April 2016, The Bible App became available on the Apple Watch [8] allowing users to read the Verse of the Day, view trending verses, and access their own Verse Images, Bookmarks, and Highlights. [9]
The Modern English Version (MEV) is an English translation of the Bible begun in 2005 and completed in 2014. [1] The work was edited by James F. Linzey , and is an update of the King James Version (KJV), re-translated from the Masoretic Text and the Textus Receptus .
Archaeological Study Bible uses the New International Version translation of the Bible text and was edited by Walter Kaiser, Jr. and Duane Garrett. It has been noted as surpassing Zondervan's NIV Study Bible which had been the top-selling study Bible for more than twenty years, [1] and was awarded the 2007 Gold Medallion Book Award for Bibles. [2]