enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Domestication and foreignization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Domestication_and_foreigni...

    In his 1998 book The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference, Venuti states that "Domestication and foreignization deal with 'the question of how much a translation assimilates a foreign text to the translating language and culture, and how much it rather signals the differences of that text'".

  3. Translation studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_studies

    Some international conferences on translation and children’s literature were organized: in 2004 in Brussels there was “Children’s Literature in Translation: Challenges and Strategies”; in 2005 in London, “No Child is an Island: The Case of Children’s Books in Translation” (IBBY- International Board on Books for Young People); in ...

  4. Cultural translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cultural_translation

    Cultural translation is studied through cultural anthropology, a field of anthropology focused on cultural issues among humans. This discipline questions translation through cultural differences. Indeed, translation studies are not only based on language issues, but also on cultural contexts between people.

  5. Equivalence (translation) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Equivalence_(translation)

    Formal equivalence is often more goal than reality, if only because one language may contain a word for a concept which has no direct equivalent in another language. In such cases, a more dynamic translation may be used or a neologism may be created in the target language to represent the concept (sometimes by borrowing a word from the source ...

  6. Contrastive linguistics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Contrastive_linguistics

    While traditional linguistic studies had developed comparative methods (comparative linguistics), chiefly to demonstrate family relations between cognate languages, or to illustrate the historical developments of one or more languages, modern contrastive linguistics intends to show in what ways the two respective languages differ, in order to help in the solution of practical problems.

  7. After Babel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/After_Babel

    After Babel: Aspects of Language and Translation (1975; second edition 1992; third edition 1998) is a linguistics book by literary critic George Steiner, in which the author deals with the "Babel problem" of multiple languages. [1] After Babel is a comprehensive study of the subject of language and translation. [2]

  8. Mom Throws Daughter a Build-a-Bear Birthday Party that ... - AOL

    www.aol.com/mom-throws-daughter-build-bear...

    One child’s birthday party at Build-a-Bear did not go how the parents had hoped.. In a post on Reddit’s r/Parenting forum from 2019 that is again going viral, one mom shared her experience ...

  9. Difference model - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Difference_model

    The reason for the popularity of Tannen's book You Just Don't Understand, and the resultant popularization of the difference model, [8] [9] is generally attributed to the style of Tannen's work, in which she adopts a neutral position on differences in genderlect by making no value-judgements about use of language by either gender. Talbot ...