Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kubla Khan: or A Vision in a Dream (/ ˌ k ʊ b l ə ˈ k ɑː n /) is a poem written by Samuel Taylor Coleridge, completed in 1797 and published in 1816.It is sometimes given the subtitles "A Vision in a Dream" and "A Fragment."
Therefore, during the Yuan dynasty (c. 1269), Kublai Khan asked a Tibetan monk, Drogön Chögyal Phagpa, to design a new script for use by the whole empire. Phagpa extended his native Tibetan script to encompass Mongolian and Chinese; the result was known by several descriptive names, such as the Mongolian new script , but today is known as the ...
"In Xanadu did Kubla Khan" 1798 1816 Recantation: Illustrated in the Story of the Mad Ox "An Ox, long fed with musty hay," 1798 1798, July 30 Hexameters. ('William my teacher,' &c.) "William, my teacher, my friend! dear William and dear Dorothea!" 1799 1851 Translation of a Passage in Ottfried's Metrical Paraphrase of the Gospel
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 12 December 2024. Mongol-led dynasty of China (1271–1368) Great Yuan 大元 Dà Yuán (Chinese) ᠳᠠᠢ ᠦᠨ ᠤᠯᠤᠰ Dai Ön ulus (Mongolian) 1271–1368 Yuan dynasty (c. 1290) Status Khagan -ruled division of the Mongol Empire Conquest dynasty of Imperial China Capital Khanbaliq (now Beijing ...
The Phagspa, ʼPhags-pa or ḥPʻags-pa script [1] is an alphabet designed by the Tibetan monk and State Preceptor (later Imperial Preceptor) Drogön Chögyal Phagpa (1235–1280) for Kublai Khan (r. 1264–1294 ), the founder of the Yuan dynasty (1271–1368) in China, as a unified script for the written languages within the Yuan.
In Xanadu did Kubla Khan A stately pleasure-dome decree: Where Alph, the sacred river, ran Through caverns measureless to man Down to a sunless sea. So twice five miles of fertile ground With walls and towers were girdled round: And there were gardens bright with sinuous rills, Where blossomed many an incense-bearing tree;
The story is a postmodern philosophical treatise written in the traditions of Buddhism and Vedanism. [5]Having a traditional Russian name Ivan, the last name of the hero of the story - Kublakhanov refers to Coleridge's poem "Kubla Khan: or, A Vision in a Dream: A Fragment".
The lyrics of the song were inspired by the poem Kubla Khan by Samuel Taylor Coleridge. In March 1985, the album track was abridged and remixed for release as the group's fourth UK single. While criticised at the time of release and afterward for being a song that glorifies debauchery, the lyrics (and video), just as Coleridge's poem, were ...