Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Compound verbs, a highly visible feature of Hindi–Urdu grammar, consist of a verbal stem plus a light verb. The light verb (also called "subsidiary", "explicator verb", and "vector" [ 55 ] ) loses its own independent meaning and instead "lends a certain shade of meaning" [ 56 ] to the main or stem verb, which "comprises the lexical core of ...
Hindi-Urdu, also known as Hindustani, has three noun cases (nominative, oblique, and vocative) [1] [2] and five pronoun cases (nominative, accusative, dative, genitive, and oblique).
Hindustani is extremely rich in complex verbs formed by the combinations of noun/adjective and a verb. Complex verbs are of two types: transitive and intransitive. [3]The transitive verbs are obtained by combining nouns/adjectives with verbs such as karnā 'to do', lenā 'to take', denā 'to give', jītnā 'to win' etc.
The personal pronouns and possessives in Modern Standard Hindi of the Hindustani language displays a higher degree of inflection than other parts of speech. Personal pronouns have distinct forms according to whether they stand for a subject (), a direct object (), an indirect object (), or a reflexive object.
The greater plural may also be a component of larger number systems. Nouns in Barngarla have a four-way distinction of singular, dual, plural, and greater plural. [175] The same four-way distinction is found in Mokilese pronouns, where a former trial has evolved to become a plural, leaving the former plural with a greater plural meaning. [177]
The aspects of Hindi when conjugated into their personal forms can be put into five grammatical moods: indicative, presumptive, subjunctive, contrafactual, and imperative. In Hindi, the aspect marker is overtly separated from the tense/mood marker. Periphrastic Hindi verb forms consist of two elements. The first of these two elements is the ...
The character 个 is a classifier, literally meaning "individual" or "single entity", so the entire phrase translates literally as "this individual person" or "this single person". A similar example is the phrase for "these people" — 这群人 zhè qún rén , where the classifier 群 means "group" or "herd", so the phrase literally means ...
Hindustani does not distinguish between [v] and [w], specifically Hindi. These are distinct phonemes in English, but conditional allophones of the phoneme /ʋ/ in Hindustani (written व in Hindi or و in Urdu), meaning that contextual rules determine when it is pronounced as [v] and when it is pronounced as [w].