Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Atsushi is a masculine Japanese given name. Notable people with the name include: Atsushi (musician), Japanese singer; Atsushi Abe (阿部 敦, born 1981), Japanese voice actor; Atsushi Abe (synchronized swimmer) (安部 篤史, born 1982), Japanese synchronized swimmer; Atsushi Aoki (青木 篤志, 1977–2019), Japanese professional wrestler
Takeuchi (Japanese: 竹内; "within bamboo" or Japanese: 武内; "warrior household") is a Japanese surname.It is common in west-central Japan, and is pronounced Takenouchi (Take-no-uchi) by some bearers.
Officially, among Japanese names there are 291,129 different Japanese surnames (姓, sei), [1] as determined by their kanji, although many of these are pronounced and romanized similarly. Conversely, some surnames written the same in kanji may also be pronounced differently. [ 2 ]
Sakurai (written: 桜井 or 櫻井 literally "well of the cherry blossom") is a Japanese surname.Notable people with the surname include: Atsushi Sakurai (櫻井 敦司, 1966–2023), Japanese singer
Atsushi returned to EXILE in 2018 and later graduated from the group in December 2020 to focus on his solo activities. [3] Atsushi rejoined the Exile Power of Wish tour on a limited basis in 2022 and announced that he would officially return to Exile's activities on the last day of the tour, 21 December 2022.
Atsushi Nakajima was born in Yotsuya ward, Tokyo on 5 May 1909, into a family of Confucian scholars with his father, grandfather and three uncles being scholars themselves. [2] Nakajima's childhood was filled with turbulent times with his parents divorcing two years into their marriage and less than one year since Nakajima was born.
Atsushi Yamamoto (山本 篤, Yamamoto Atsushi, born April 19, 1982) is a leg amputee athlete from Japan competing mainly in category T42 sprint and long jump events. He won silver medals in the long jump at the 2008 and 2016 Paralympics. [2] Yamamoto also competed in snowboarding at the 2018 Winter Paralympics. [3] [4]
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.