enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mak yong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mak_Yong

    Mak yong (Jawi: مق يوڠ ‎; Thai: มะโย่ง, RTGS: ma yong) is a traditional form of dance-drama from northern Malaysia, particularly the state of Kelantan. It was banned by the Pan-Malaysian Islamic Party because of its animist and Hindu - Buddhist roots which pre-date Islam in the Asian region by far. [ 1 ]

  3. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  4. Malaysian art - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_art

    Nik Zainal Abidin, Seni Kelantan, 1958, Oil on canvas; depicting Wayang Kulit Siam puppets, Menora and Mak yong performers, Gamelan, Wau bulan and Gasing (spinning top) The Terengganuan pinas Naga Pelangi sailing butterfly. A swan-shaped Malaysian congkak displayed in the Muzium Negara. One of George Town, Penang's wrought-iron caricatures.

  5. Mek Mulung - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mek_Mulung

    Similar to Mak Yong, the stories are presented through dialogue, song and dance. The musicians and actors of the theatre are exclusively male, playing both male and female roles. The basic dance movements are limited, abbreviated, crude and mainly focus on the arms, especially the to-and-fro, and up and down swinging.

  6. Sino-Japanese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Japanese_vocabulary

    Sino-Japanese vocabulary, also known as kango (Japanese: 漢語, pronounced, "Han words"), is a subset of Japanese vocabulary that originated in Chinese or was created from elements borrowed from Chinese. Some grammatical structures and sentence patterns can also be identified as Sino-Japanese.

  7. List of jōyō kanji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_jōyō_kanji

    The list is sorted by Japanese reading (on'yomi in katakana, then kun'yomi in hiragana), in accordance with the ordering in the official Jōyō table. This list does not include characters that were present in older versions of the list but have since been removed ( 勺 , 銑 , 脹 , 錘 , 匁 ).

  8. Ghosts in Malay culture - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ghosts_in_Malay_culture

    There are many Malay ghost myths (Malay: cerita hantu Melayu; Jawi: چريتا هنتو ملايو), remnants of old animist beliefs that have been shaped by Hindu-Buddhist cosmology and later Muslim influences, in the modern states of Brunei, Indonesia, Malaysia, and Singapore and among the Malay diaspora in neighbouring Southeast Asian countries.

  9. Wasei-kango - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wasei-kango

    Wasei-kango (Japanese: 和製漢語, "Japanese-made Chinese words") are those words in the Japanese language composed of Chinese morphemes but invented in Japan rather than borrowed from China. Such terms are generally written using kanji and read according to the on'yomi pronunciations of the characters.