Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Amrita is composed of the negative prefix, अ a from Sanskrit meaning 'not', and mṛtyu meaning 'death' in Sanskrit, thus meaning 'not death' or 'immortal/deathless'. The concept of an immortality drink is attested in at least two ancient Indo-European languages : Ancient Greek and Sanskrit .
Ambrosia is very closely related to the gods' other form of sustenance, nectar.The two terms may not have originally been distinguished; [6] though in Homer's poems nectar is usually the drink and ambrosia the food of the gods; it was with ambrosia that Hera "cleansed all defilement from her lovely flesh", [7] and with ambrosia Athena prepared Penelope in her sleep, [8] so that when she ...
Nabīth (Arabic: نبيذ) is a traditional fermented drink from the Arabian Peninsula typically made from dates steeped in water, although it can also be made with dried grapes (raisins). Nabidh is usually non-intoxicating, but if left for a certain period of time, it can turn mildly intoxicating, or heavily intoxicating depending on the level ...
Ichor originates in Greek mythology, where it is the "ethereal fluid" that is the blood of the Greek gods, sometimes said to retain the qualities of the immortals' food and drink, ambrosia and nectar. [2] Ichor is described as toxic to humans, killing them instantly if they came in contact with it.
According to Geldner (1951), the word is derived from Indo-Iranian roots *sav-(Sanskrit sav-/su) "to press", i.e. *sau-ma-is the drink prepared by pressing the stalks of a plant, [10] but the word and the related practices were borrowed by the Indo-Aryans from the Bactria–Margiana culture (BMAC).
The only Hebrew word traditionally translated "soul" (nephesh) in English language Bibles refers to a living, breathing conscious body, rather than to an immortal soul. [b] In the New Testament, the Greek word traditionally translated "soul" (ψυχή) has substantially the same meaning as the Hebrew, without reference to an immortal soul.
Hindustani, also known as Hindi-Urdu, like all Indo-Aryan languages, has a core base of Sanskrit-derived vocabulary, which it gained through Prakrit. [1] As such the standardized registers of the Hindustani language (Hindi-Urdu) share a common vocabulary, especially on the colloquial level. [ 2 ]
The Urdu Dictionary Board (Urdu: اردو لغت بورڈ, romanized: Urdu Lughat Board) is an academic and literary institution of Pakistan, administered by National History and Literary Heritage Division of the Ministry of Information & Broadcasting. Its objective is to edit and publish a comprehensive dictionary of the Urdu language.