Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The distinction is lost in colloquial pronunciation in south-eastern Poland both being realized as simple affricates as in some Lesser Polish dialects. According to Sawicka (1995 :150), Dunaj (2006 :170), such a simplification is allowed in the standard language variety only before another consonant or before a juncture, e.g. trz miel /tʂmjɛl ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Polish on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Polish in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
I will also say that, in Polish, there exists a significant difference in pronunciation between most male and most female speakers; male speakers indeed tend to palatalise only 'g', 'k', and 'n', but female speakers tend to palatalise all consonants, including even [ts] and [dz] (see this page, where female speakers realise the letter "ć" as ...
The pronunciation of the sequence wja (in wjazd) is the same as the pronunciation of wia (in wiadro "bucket"). The ending -ii which appears in the inflected forms of some nouns of foreign origin, which have -ia in the nominative case (always after g , k , l , and r ; sometimes after m , n , and other consonants), is pronounced as [ji] , with ...
It is the fifth letter of the Polish, Sorbian, and the Latin alphabet of the Serbo-Croatian language, as well as its slight variant, the Montenegrin Latin alphabet. [2] It is fourth in the Belarusian Łacinka alphabet and Ukrainian Latynka alphabet. It is also adopted by Wymysorys, a West-Germanic language spoken in Poland. It is the fifth ...
"Thank you, I will" or "Thank you" Serbian: Наздравље (Nazdravie) Pis Maco, which is mostly used with children "To your health" "Go away kitten" (as the sound of sneezing is said to sound like a cat's cough) Хвала Less frequently: Истина or Здравље да имаш "Thank you" Less frequently: "It is true" or "Health you ...
When borrowing, pronunciation was adapted to Polish phonemes and spelling was altered to match Polish orthography. In addition, word endings are liberally applied to almost any word to produce verbs , nouns , adjectives , as well as adding the appropriate endings for cases of nouns, adjectives, diminutives , double-diminutives, augmentatives , etc.
Pronunciation: IPA: [ˈpʲɛpʂɨt͡ɕ] "To fuck" or to have sex. To lie, talk nonsense. To disregard something or someone as unimportant (similar to the English expression "fuck this"/"fuck you"). To waste time on something. In a non-vulgar instance it means to add pepper. Pierdolić Pronunciation: IPA: [ˈpʲɛrdɔlit͡ɕ] To have sex, "to fuck".