Search results
Results from the WOW.Com Content Network
While the language is not identical to what Buddha himself would have spoken, it belongs to the same broad language family as those he might have used and originates from the same conceptual matrix. This language thus reflects the thought-world that the Buddha inherited from the wider Indian culture into which he was born, so that its words ...
After losing her only child, Kisa Gotami became desperate and asked if anyone could help her. Her sorrow was so great that many thought she had lost her mind. After some time, an old man told her to see the Buddha. The Buddha told her that he could bring the child back to life if she could find white mustard seeds from a family where no one had ...
The Pāli Canon is the most complete Buddhist canon surviving in a classical Indian language, Pāli, which serves as the school's sacred language [1] and lingua franca. [2] In contrast to Mahāyāna and Vajrayāna , Theravāda tends to be conservative in matters of the theoretical study of the doctrine ( pariyatti ) and monastic discipline ...
The Dhammapada / Introduced & Translated by Eknath Easwaran is an English-language book originally published in 1986. It contains Easwaran's translation of the Dhammapada, a Buddhist scripture traditionally ascribed to the Buddha himself.
Glenn Wallis states: "By distilling the complex models, theories, rhetorical style and sheer volume of the Buddha's teachings into concise, crystalline verses, the Dhammapada makes the Buddhist way of life available to anyone...In fact, it is possible that the very source of the Dhammapada in the third century B.C.E. is traceable to the need of ...
Different genres comprise the Early Buddhist texts, including prose "suttas" (Skt: sūtra, discourses), monastic rules (), various forms of verse compositions (such as gāthā and udāna), mixed prose and verse works (geya), and also lists (matika) of monastic rules or doctrinal topics.
Sayings of Buddha, tr J. H. Moore, Columbia University Press, 1908 "As it was said", in Minor Anthologies of the Pali Canon , volume II, tr F. L. Woodward, 1935, Pali Text Society [1] , Bristol Tr John D. Ireland, Buddhist Publication Society, Kandy, Sri Lanka, 1991; later reprinted in 1 volume with his translation of the Udana .
The earliest Buddhist texts were orally composed and transmitted in Middle Indo-Aryan dialects called Prakrits. [8] [9] [10] Various parallel passages in the Buddhist Vinayas state that when asked to put the sutras into chandasas the Buddha refused and instead said the teachings could be transmitted in sakāya niruttiyā (Skt. svakā niruktiḥ).