Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Ancient Greek infinitive is a non-finite verb form, sometimes called a verb mood, with no endings for person or number, but it is (unlike in Modern English) inflected for tense and voice (for a general introduction in the grammatical formation and the morphology of the Ancient Greek infinitive see here and for further information see these tables).
The infinitive is found in all three voices, and in the present, aorist, future, and perfect tenses. The four infinitives of the active voice of the verb λύω (lúō) "I free" are as follows: Present : λῡ́ειν (lúein) "to free" (in general) Future : λῡ́σειν (lúsein) "to be going to free"
Ancient Greek has a number of infinitives. They can be of any voice (active, middle, or passive) and in any of five tenses (present, aorist, perfect, future, and future perfect). Commonly used endings for the infinitive are -ειν (-ein), -σαι (-sai), -(ε)ναι (-(e)nai) and in the middle or passive -(ε)σθαι (-(e)sthai).
From the writings of Katherine Bushnell, I knew that there might be other ways to translate and to interpret this Bible verse that had obstructed so many women from a full-orbed ministry. In particular, Bushnell had targeted the Greek infinitive authentein, traditionally translated "to have power or authority over." She observed that it was a ...
The Codex Sinaiticus (Shelfmark: London, British Library, Add MS 43725), designated by siglum א [Aleph] or 01 (in the Gregory-Aland numbering of New Testament manuscripts), δ 2 (in the von Soden numbering of New Testament manuscripts), also called Sinai Bible, is a fourth-century Christian manuscript of a Greek Bible, containing the majority of the Greek Old Testament, including the ...
The Septuagint (/ ˈ s ɛ p tj u ə dʒ ɪ n t / SEP-tew-ə-jint), [1] sometimes referred to as the Greek Old Testament or The Translation of the Seventy (Koinē Greek: Ἡ μετάφρασις τῶν Ἑβδομήκοντα, romanized: Hē metáphrasis tôn Hebdomḗkonta), and often abbreviated as LXX, [2] is the earliest extant Greek translation of the Hebrew Bible from the original ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
"He commanded them to be baptized": The Greek construction (passive infinitive with accusative subject) could be translated either "he ordered them (that is, 'the Gentiles in Cornelius' house') to be baptized" or "he ordered that they be baptized," that is, Peter was ordering those Jewish Christians who accompanied him to baptize the new ...