Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Project Gutenberg (PG) is a volunteer effort to digitize and archive cultural works, as well as to "encourage the creation and distribution of eBooks." [2] It was founded in 1971 by American writer Michael S. Hart and is the oldest digital library. [3] Most of the items in its collection are the full texts of books or individual stories in the ...
Katha (or Kathya) is an Indian style of religious storytelling, performances of which are a ritual event in Hinduism. It often involves priest -narrators ( kathavachak or vyas ) who recite stories from Hindu religious texts , such as the Puranas , the Ramayana or Bhagavata Purana , followed by a commentary ( Pravachan ).
Sanskrit prosody or Chandas refers to one of the six Vedangas, or limbs of Vedic studies. [1] It is the study of poetic metres and verse in Sanskrit. [1] This field of study was central to the composition of the Vedas, the scriptural canons of Hinduism; in fact, so central that some later Hindu and Buddhist texts refer to the Vedas as Chandas.
A kakawin stanza consists of four lines. Each line has a set number of syllables per line, set in patterns of long and short syllables based on Sanskrit rules of prosody.A syllable which contains a long vowel is called guru (Sanskrit for "heavy"), while a syllable which contains a short one is called laghu (Sanskrit for "light").
Through the 1960s, under its founding editor Balkrishna Rao and later under Rajendra Awasthi, Kadambini and a few other leading publications of the time, started publishing short stories (laghu katha) by leading writers like Agyeya, Mahadevi Verma, Kunwar Narayan and Ramanada Doshi.
A project to translate the full work into modern English prose, translated by Sir James Mallinson, began to appear in 2007 from the Clay Sanskrit Library, published by New York University Press. The translation was based on the Nirnaya Press’s 1915 edition of the Sanskrit text, the edition favored by Sanskritists today.
The language of the text is Sanskrit, mixed with Prakrit and Old Gujarati words and expressions. At some places, the text includes non-Sanskrit sentences, paragraphs, and verses. [ 2 ] The content (for example, the references to Anahilapura Pattana) and the language of the text suggest that the author was a medieval Jain writer from northern ...
Laghu is the component of a tālam which is the variant part. Its beat count is dependent on the jāti of the tālam. The action for counting includes a tap / clap, followed by a count of sub-beats of the full rhythm cycle. Note that a tisra jāti laghu is actually 1 clap and 2 counts = 3 beats.