Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Meaning from out of the depths of misery or dejection. From the Latin translation of the Vulgate Bible of Psalm 130, of which it is a traditional title in Roman Catholic liturgy. de re: about/regarding the matter
This is a list of Wikipedia articles of Latin phrases and their translation into English. To view all phrases on a single, lengthy document, see: List of Latin phrases (full) The list is also divided alphabetically into twenty pages:
Pages in category "Latin logical phrases" The following 56 pages are in this category, out of 56 total. This list may not reflect recent changes. A.
List of Latin phrases; List of Byzantine Greek words of Latin origin; List of Latin words with English derivatives; Latin obscenity; List of descriptive plant species epithets (A–H) List of descriptive plant species epithets (I–Z) List of Latin and Greek words commonly used in systematic names *
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter S.
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter D.
This page is one of a series listing English translations of notable Latin phrases, such as veni, vidi, vici and et cetera. Some of the phrases are themselves translations of Greek phrases, as ancient Greek rhetoric and literature started centuries before the beginning of Latin literature in ancient Rome. [1] This list covers the letter C.
The actual Latin from the Aeneid is as follows: sed fatis incerta feror, si Iuppiter unam esse uelit Tyriis urbem Troiaque profectis, misceriue probet populos aut foedera iungi. This is Venus speaking, she's not saying that Juppiter approves as the aricle is stating but she's saying she's uncertain if he would want one city from Troy and the ...