Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Download as PDF; Printable version; ... Notes Ref 1949 Tamil, Telugu, Hindi Apoorva Sagodharargal ... Tamil, Telugu, Hindi Shanti Kranti ...
A. Karunanidhi and T. S. Balaiah played Chanda-Amarka in the Tamil version, and were replaced by Rajendra Nath and Dumal in the Hindi version. [2] [21] The Tamil version had dialogues by Aaroor Dass, and was distributed by AVM themselves. [22] The Tamil and Hindi versions were released on 24 March and 2 November 1967, respectively. [23]
The oldest known Tamil-Brahmi inscription, near Mangulam in Madurai district [144] Four Dravidian languages, viz. Tamil, Kannada, Telugu and Malayalam, have lengthy literary traditions. [145] Literature in Tulu and Kodava is more recent. [145] Recently old literature in Gondi has been discovered as well. [146]
This is a list of films produced by the Telugu film industry in the 1930s. In those days most of the actors and actresses were singers, and also stage performers. In. 1930s, there were no regulatory body for films.
Having achieved success in Hindi cinema by releasing India's first sound film Alam Ara in 1931, Irani wanted to expand his scope to South Indian cinema. Bhakta Prahlada was released on 6 February 1932, and was positively received by the audience but variedly by critics, who panned its resemblance to the stage version, poor sound recording, and ...
Lata Mangeshkar suggested that Suvarna Sundari be remade in Hindi instead of dubbing the film. It was then made in Hindi with the same title as the Telugu version. Nageswara Rao and Anjali Devi did their roles in the Hindi version as well; it was the only Hindi film in Nageswara Rao's film career.
States and union territories of India by the spoken first language [1] [note 1]. The Republic of India is home to several hundred languages.Most Indians speak a language belonging to the families of the Indo-Aryan branch of Indo-European (c. 77%), the Dravidian (c. 20.61%), the Austroasiatic (precisely Munda and Khasic) (c. 1.2%), or the Sino-Tibetan (precisely Tibeto-Burman) (c. 0.8%), with ...
Devanagari ISO 15919 UNRSGN IAST Comment ए / े: ē: e e: To distinguish between long and short 'e' in Dravidian languages, 'e' now represents ऎ / ॆ (short). The use of ē is considered optional in ISO 15919, and using e for ए (long) is acceptable for languages that do not distinguish long and short e.