Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Beelinguapp's creator, David Montiel, born in Mexico and located in Berlin, Germany, had been having difficulties reading texts and listening to audio books in German.When confronted by a word he still did not know, he realized it was too much of a problem to look for it in the dictionary and figure out which of the definitions suited better in the text.
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
The website hosts eight free German language based bilingual dictionaries and forums for additional language queries. The dictionaries are characterized by providing translations in forms of hyperlinks to further dictionary queries, thereby facilitating back translations. The dictionaries are partly added to and corrected by large vocabulary ...
Babel Fish was a free Web-based machine translation service by Yahoo!. In May 2012 it was replaced by Bing Translator (now Microsoft Translator ), to which queries were redirected. [ 1 ] Although Yahoo! has transitioned its Babel Fish translation services to Bing Translator, it did not sell its translation application to Microsoft outright.
Eric Rouleau (1 July 1926–25 February 2015) was a journalist, writer, and diplomat. [1] He served as French ambassador to Tunisia from 1985 to 1986, and to Turkey from 1988 to 1991. Biography
Jean-Paul Sartre began writing the script in late 1955, [2] during what author David Caute defined as "the height of his rapprochement with the Soviet Union". He was inspired by the success of Marcel Aymé's French-language adaptation of Miller's The Crucible, titled Les sorcières de Salem, which was staged in Paris' Sarah Bernhardt Theater, starring Simone Signoret as Elizabeth Proctor.
Rouleau (French for "roll" or "roller"; ... A rouleau loop uses the same cord or piping as a way of fastening buttons, most notably down the back of bridal gowns ...
These expanded lectures were first published in a 1931 French translation by Gabrielle Peiffer and Emmanuel Levinas with advice from Alexandre Koyré. They were published in German, along with the original Pariser Vorträge , in 1950, and again in an English translation by Dorion Cairns in 1960, based on a typescript of the text (Typescript C ...