Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Caralluma is a genus of flowering plants in the family Apocynaceae, consisting of about 120 species. In 1795 William Roxburgh published the name Stapelia adscendens for a plant found in India. He commented that the name for the plant in the Telugu language was Car-allum and that the succulent branches are edible raw, though bitter and salty. [ 2 ]
Pullela Sriramachandrudu studies Panchakavyas, Sriharsha's Naishadam, Murari Anargharaghavam and Siddhantakaumudi under his father. He later joined the Sanskrit college at Narendrapuram and studied the classics like Kirataarjuneeyam and other grammatical works under the tutelage of Sri.
Echinochloa frumentacea (). Echinochloa frumentacea (Indian barnyard millet, sawa millet, or billion dollar grass) [2] is a species of Echinochloa.Both Echinochloa frumentacea and E. esculenta are called Japanese millet.
Telugu script is an abugida comprising 60 symbols – 16 vowels, 3 vowel modifiers, and 41 consonants. Telugu has a complete set of letters that follow a system to express sounds. The script is derived from the Brahmi script like those of many other Indian languages.
Careya arborea is a species of tree in the Lecythidaceae family, native to the Indian subcontinent, Afghanistan, and Indochina. [3] Its common English names include wild guava, Ceylon oak, patana oak. [4]
Other common Tamil names used for this plant are "Kannu Pillai Poo" and "Siru Poolai". The plant is also used as a talisman against evil spirits, a good-luck talisman for hunters, and a talisman for the well-being of widows. [6] In the traditional medicine of India, the juice of crushed Ouret lanata root is used for jaundice therapy. [9]
The nuts used for cleaning. Strychnos potatorum also known as clearing-nut tree (Telugu: చిల్లగింజ, Kannada: kataka/ಕತಕ, Tamil: தேத்தான் கொட்டை(Thethankottai), Bengali: কতকা Hindi: Nirmali Burmese: ခပေါင်းရေကြည်, Sinhala ඉඟිනි) is a deciduous tree which has height up to 40 feet (12 meters). [2]
With the first translation of the Kural text into Telugu made in 1877, Telugu has seen a series of translations before the turn of the 20th century. [1] The first translation was titled Trivarga Dipika made by Venkatrama Srividyanandaswami of the Kanuparti family, who presented it with elaborate notes. [2]