Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Japanese, each digit/number has at least one native Japanese (), Sino-Japanese (), and English-origin reading.Furthermore, variants of readings may be produced through abbreviation (i.e. rendering ichi as i), consonant voicing (i.e sa as za; see Dakuten and handakuten), gemination (i.e. roku as rokku; see sokuon), vowel lengthening (i.e. ni as nii; see chōonpu), or the insertion of the ...
ni two 匹 hiki small-animal- MW の no POSS 犬 inu dog 二 匹 の 犬 ni hiki no inu two small-animal-MW POSS dog 犬 inu dog 二 ni two 匹 hiki small-animal- MW 犬 二 匹 inu ni hiki dog two small-animal-MW but just pasting 二 and 犬 together in either order is ungrammatical. Here 二 ni is the number "two", 匹 hiki is the counter for small animals, の no is the possessive particle ...
Zhuang is the pinyin romanization of the Chinese surname written 莊 in Traditional Chinese and 庄 in Simplified Chinese.It is usually romanized as "Chuang" in Taiwan in the Wade-Giles system.
Jintong (Chinese: 金童; pinyin: Jīntóng; lit. 'Golden Boy') is a Taoist deity in Chinese mythology and Chinese traditional religion who, along with his female counterpart Yunü (Jade Girl), are favored servants of the Jade Emperor and Zhenwudadi. [1] They are also believed to serve as guides in the underworld and the protectors of houses ...
No ni has a stronger meaning than kedo when used to mean "although", and conveys regret when used to mean "would have". Adjectives, verbs: "although" Benkyō shiten no ni, eigo ga hanasenai. 勉強してんのに、英語が話せない。 Although I'm studying, I can't speak English. Adjectives (conditional), verbs (conditional): "would have"
The Japanese numerals (数詞, sūshi) are numerals that are used in Japanese. In writing, they are the same as the Chinese numerals, and large numbers follow the Chinese style of grouping by 10,000. Two pronunciations are used: the Sino-Japanese (on'yomi) readings of the Chinese characters and the Japanese yamato kotoba (native words, kun'yomi ...
A Little Thing Called First Love (Chinese: 初恋那件小事; pinyin: Chūliàn nà jiàn xiǎoshì) is a 2019 Chinese television series starring Zhao Jinmai and Lai Kuan-lin, adaptated from a Thai film First Love.
In the Buddhāvataṃsaka Sūtra, she and Jintong seek enlightenment and are acolytes of Guanyin. In this context, Yunü is called Longnü, and Jintong is called Shancai Tongzi (Sudhana "Child of Wealth"). In the classic Chinese novel Journey to the West, Yunü is a servant maid of the Jade Emperor in Heaven.