enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Italian profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Italian_profanity

    Italian profanity (bestemmia, pl. bestemmie, when referred to religious topics; parolaccia, pl. parolacce, when not) are profanities that are blasphemous or inflammatory in the Italian language. The Italian language is a language with a large set of inflammatory terms and phrases, almost all of which originate from the several dialects and ...

  3. Goombah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Goombah

    Today, especially in Italian-American slang, "goombah" is a term for a companion or associate, especially a friend who acts as a patron, accomplice, protector, or adviser. When used by non-Italians to refer to Italians or Italian-Americans, "goombah" is often derogatory, implying a stereotypical Italian-American male, thug, or mafioso.

  4. List of English words of Italian origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    The first to use this Italian word was William Shakespeare in Macbeth. Shakespeare introduced a lot of Italian or Latin words into the English language. Assassin and assassination derive from the word hashshashin (Arabic: حشّاشين, ħashshāshīyīn, also hashishin, hashashiyyin, means Assassins), and shares its etymological roots with ...

  5. Guido (slang) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Guido_(slang)

    Guido (/ ˈɡwiːdoʊ /, Italian: [ˈɡwiːdo]) is a North American subculture, slang term, and ethnic slur referring to working-class urban Italian-Americans. The guido stereotype is multi-faceted. At one point, the term was used more generally as a disparaging term for Italians and people of Italian descent. More recently, it has come to ...

  6. Pagliacci - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pagliacci

    Pagliacci (Italian pronunciation: [paʎˈʎattʃi]; literal translation, 'Clowns') [a] is an Italian opera in a prologue and two acts, with music and libretto by Ruggero Leoncavallo. The opera tells the tale of Canio, actor and leader of a commedia dell'arte theatrical company, who murders his wife Nedda and her lover Silvio on stage during a ...

  7. abaco - abacus; abat-jour - bedside lamp; abate - abbot; abbacchiato - depressed/down; abbacinare - to dazzle; abbacinato - dazzled; abbagliante - dazzling

  8. Catullus 101 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Catullus_101

    Carson provides the Latin text of 101, word-by-word annotations, and "a close and almost awkward translation". [ 1 ] The poem was also adapted in 1803 by the Italian poet Ugo Foscolo as the sonnet "In morte del fratello Giovanni", ("Un dì, s'io non andrò sempre fuggendo/di gente in gente...") which commemorates the death of the poet's brother ...

  9. Glossary of music terminology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_music_terminology

    comping (jazz) 1. to comp; action of accompanying. con. With; used in very many musical directions, for example con allegrezza (with liveliness), con calma (calmly lit.'with calm'); (see also col and colla) con dolcezza. See dolce. con sordina or con sordine (plural) With a mute, or with mutes.