enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Euphemism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Euphemism

    A euphemism (/ ˈ juː f ə m ɪ z əm / YOO-fə-miz-əm) is an innocuous word or expression used in place of one that is deemed offensive or suggests something unpleasant. [1] Some euphemisms are intended to amuse, while others use bland, inoffensive terms for concepts that the user wishes to downplay.

  3. Italian profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Italian_profanity

    Frocio, a translation of faggot. accidenti [attʃiˈdɛnti]: literally "accidents"; used in the same context of English "damn", either as an exclamation of something gone wrong, or to wish harm (accidents) on someone (ex. "accidenti a lui", which can be translated as "damn him"). [2] arrapare: sexually arouse someone. [3] arrapato: aroused ...

  4. List of common false etymologies of English words - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_common_false...

    In fact it is derived from Portuguese marmelada, meaning quince jam, and then expanded from quince jam to other fruit preserves. It is found in English-language sources written before Mary was even born. [72] Nasty: The term nasty was not derived from the surname of Thomas Nast as a reference to his biting, vitriolic cartoons.

  5. Minced oath - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Minced_oath

    The New English Translation footnotes dispute this interpretation of the Hebrew. The use of minced oaths in English dates back at least to the 14th century, when "gog" and "kokk", both euphemisms for God, were in use. Other early minced oaths include "Gis" or "Jis" for Jesus (1528). [12]

  6. Glossary of British terms not widely used in the United States

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_British_terms...

    Words with specific British English meanings that have different meanings in American and/or additional meanings common to both languages (e.g. pants, cot) are to be found at List of words having different meanings in American and British English. When such words are herein used or referenced, they are marked with the flag [DM] (different meaning).

  7. List of words having different meanings in American and ...

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_words_having...

    British English meanings Meanings common to British and American English American English meanings daddy longlegs, daddy-long-legs crane fly: daddy long-legs spider: Opiliones: dead (of a cup, glass, bottle or cigarette) empty, finished with very, extremely ("dead good", "dead heavy", "dead rich") deceased

  8. List of German expressions in English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_German_expressions...

    Scheiße, an expression and euphemism meaning "shit", usually as an interjection when something goes amiss; Ur- (German prefix), original or prototypical; e.g. Ursprache, Urtext; verboten, prohibited, forbidden, banned. In English this word has authoritarian connotations.

  9. In flagrante delicto - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/In_flagrante_delicto

    The colloquial "caught red-handed" and "caught rapid" are English equivalents. [1] [2] Aside from the legal meaning, the Latin term is often used colloquially as euphemism for someone being caught in the midst of sexual activity. [3] [4]