Search results
Results from the WOW.Com Content Network
As a French noun, it is spelled naïveté. It is sometimes spelled "naïve" with a diaeresis, but as an unitalicized English word, "naive" is now the more usual spelling. [1] "naïf" often represents the French masculine, but has a secondary meaning as an artistic style. “Naïve” is pronounced as two syllables, in the French manner, and ...
The expression is found in John Latey's 1878 English translation: "Ah! Monsieur Jackal, you were right when you said, 'Seek the woman.'" The phrase was adopted into everyday English use and crossed the Atlantic by 1909. [13] chez at the house of: often used in the names of restaurants and the like; Chez Marie = "Marie's". chic stylish. Chignon ...
Quebec English is heavily influenced by English and French. The phrases and words below show the variation of meaning in the Quebec English dialect. Delay: an amount of time given before a deadline. "I was given a delay of 2 weeks before my project was due". [3] An animator: is not an artist but is someone who meets and entertains children. [3]
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of French on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of French in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Most of the world’s top corporations have simple names. Steve Jobs named Apple while on a fruitarian diet, and found the name "fun, spirited and not intimidating." Plus, it came before Atari in ...
the circumflex (entrepôt), borrowed from French; the diaeresis (Zoë), indicating a second syllable in two consecutive vowels; the macron (English poetry marking, lēad pronounced / l iː d /, not / l ɛ d /), lengthening vowels, as in Māori; or indicating omitted n or m (in pre-Modern English, both in print and in handwriting).
The correct way to say the French town includes dropping, well, basically everything: The "c" in the beginning turns into a "k" and the "s" at the end is silent. Some say that "a" becomes an "e ...