Ad
related to: how to say indonesia in mandarin wordsgo.babbel.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Word Indonesian Meaning Chinese Character (Traditional) Chinese Character Chinese Variant Chinese Transliteration Chinese Meaning Note Ref ebi: dried prawns, shrimps: 蝦米: 虾米: Min Nan: hê-bí hêe-bí: dried prawns, shrimps: see also ebi in Japanese: empek: 1. a kind of fishcake from Palembang, Indonesia , 2. father: 阿伯: 阿伯: Min ...
For example, suffixes such as "-asi" (e.g., administrasi = administrative) and "-if" (e.g., fiktif = fictief) were applied with consistency. Some loan words are still intensively used today, although Indonesian equivalents exist. Modern Indonesian regularly adopts new words from other languages, particularly English.
The major ethno-linguistic groups within Indonesia. Indonesia recognizes only a single national language, and indigenous languages are recognized at the regional level, although policies vary from one region to another. For example, in the Special Region of Yogyakarta, the Javanese language is the region's official language along with ...
Occasionally, young Chinese Indonesian men might also be called titi or ti, originating from the word Hokkien tîtî or Mandarin dìdì (弟弟, younger brother), and women may be referred to as meimei or meme, derived from the term mèimei (妹妹, younger sister). However, the latter is infrequently used, especially by strangers, and is ...
Example: Measure words are not necessary just to say "a": burung "a bird, birds". Using se-plus a measure word is closer to English "one" or "a certain": Ada seekor burung yang bisa berbicara "There was a (certain) bird that could talk"
In a newspaper article from 1967, now archived at the National Library of Indonesia, a guide recommended the adoption of Indonesian words as new names for Chinese Indonesians. The article provided direct translations of the meanings of Chinese words, leading to the creation of potential new names for individuals of Chinese descent.
Malay is an agglutinative language, and new words are formed by three methods.New words can be created by attaching affixes onto a root word (), formation of a compound word (composition), or repetition of words or portions of words (reduplication).
Consequently, some English words came into the Fuzhou dialect, but without fixed written forms in Chinese characters. The most frequently used words are listed below: [32] kŏk, [kʰouʔ˥], noun, meaning "an article of dress", is from the word "coat"; nă̤h, [neʔ˥], noun, meaning "a meshwork barrier in tennis or badminton", is from the word ...
Ad
related to: how to say indonesia in mandarin wordsgo.babbel.com has been visited by 10K+ users in the past month