Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Thanh niên Hành Khúc was first adopted as the national anthem by the Provisional Central Government of Vietnam (1948–1949) on 14 June 1948, and it was inherited as a national anthem by the State of Vietnam (1949–1955) and the Republic of Vietnam (1955–1975). The lyrics of Thanh Niên Hành Khúc were revised by former President Ngo ...
The anthem's targets were all of the population of South Vietnam. The anthem had to call for the armed insurrection against the US-backed Saigon regime and the unification of Vietnam as a whole. The authors had to use a novel pseudonym to maintain the independence of the National Liberation Front of South Vietnam.
South Vietnam "Tiếng gọi thanh niên" "Call to the Citizens" 1955–1975 Luu Huu Phuoc, Mai Văn Bộ Luu Huu Phuoc [note 50] South Vietnam "Giải phóng miền Nam" "Liberate the South" 1975–1976 Luu Huu Phuoc, Mai Văn Bộ, Huỳnh Văn Tiểng Luu Huu Phuoc — Württemberg "Württemberger Hymne" "Hymn of Württemberg" 1806–1871 ...
National anthem of South Vietnam. Add languages. Add links. Article; Talk; English. Read; Edit; View history ... Text is available under the Creative Commons ...
"Tiến Quân Ca" (lit. "The Song of the Marching Troops") is the national anthem of Vietnam.The march was written and composed by Văn Cao in 1944, and was adopted as the national anthem of the Democratic Republic of Vietnam in 1946 (as per the 1946 constitution) and subsequently the Socialist Republic of Vietnam in 1976 following the reunification of Vietnam.
Flag of Vietnam: National emblem: Emblem of Vietnam: National motto: Độc lập – Tự do – Hạnh phúc "Independence – Freedom – Happiness" [1] National anthem: Tiến Quân Ca composed by Văn Cao [2
[c] [1] The anthem was the winning entry out of 99 finalists from all ten ASEAN countries in a competition held in 2008 to establish an official anthem. [2] The ASEAN Way can be sung in multiple languages, with each member state having its own lyrics following ACC Guidelines. [3] However, the English version is used as the official rendition. [4]
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.