Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many of the Hindi and Urdu equivalents have originated from Sanskrit; see List of English words of Sanskrit origin. Many loanwords are of Persian origin; see List of English words of Persian origin, with some of the latter being in turn of Arabic or Turkic origin. In some cases words have entered the English language by multiple routes ...
Neha (Hindi and Sanskrit: नेहा; Hindi pronunciation: [neː.ɦɑː]) is a popular Hindi/ Sanskrit Indian feminine given name, often found in the Hindu community. It means 'love' / 'affection', 'rain' / 'downpour', and is sometimes translated as 'beautiful eyes'.
Sikh names often have the following format: First name – Religious name – Family name. [32] Sikh first names serve as personal names and are selected through the Naam Karan ceremony, where a random page of the Guru Granth Sahib is opened by a granthi (Sikh preist) and the first letter of the first prayer on the opened page is used as the ...
1 Hindi or Urdu. 2 Kannada. 3 Malayalam. 4 Sanskrit. ... Download as PDF; Printable version; ... This is a list of words in the English language that originated in ...
Words that are treated as mass nouns in native forms of English, such as evidence, equipment, or training, are frequently treated as count nouns in Indian English. [68] Some examples of words and phrases unique to, or chiefly used in, standard written Indian English include: ayye, aiye (interjection) (South India): ew.
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words.
A fair share of the words borrowed into English from Indian languages were themselves borrowed from Persian or Arabic. An example of this is the widely used English word 'pyjamas' which originates from Persian paejamah, literally "leg clothing," from pae "leg" (from PIE root *ped- "foot") + jamah "clothing, garment." [21]
The original Hindi dialects continued to develop alongside Urdu and according to Professor Afroz Taj, "the distinction between Hindi and Urdu was chiefly a question of style. A poet could draw upon Urdu's lexical richness to create an aura of elegant sophistication, or could use the simple rustic vocabulary of dialect Hindi to evoke the folk ...