Ads
related to: vietnamese writing before french and spanish learning activities freepreply.com has been visited by 100K+ users in the past month
- 24/7 Online Lessons
Learn On Your Own Schedule.
Find Your Tutor. Book Instantly.
- Book a Lesson
With Tutors Available 24/7
Learn Anytime, Anywhere
- Find Private Tutors
Learn Faster with 1-on-1 Lessons.
Focus on the Skills You Need.
- Personalized Classes
Learn what you really need to know
In classes before learning the rest
- 24/7 Online Lessons
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Current and past writing systems for Vietnamese in the Vietnamese alphabet and in chữ Hán Nôm. Spoken and written Vietnamese today uses the Latin script-based Vietnamese alphabet to represent native Vietnamese words (thuần Việt), Vietnamese words which are of Chinese origin (Hán-Việt, or Sino-Vietnamese), and other foreign loanwords.
Inscription in Chinese and Vietnamese (phonetic-phonetic Chu Nom) verses [17] describe Lý Nhân Tông's expression about his construction of Đọi Temple after his mother Queen Y Lan's death in 1117. The authors of the inscription linked their location to the origins of Buddhism, declared "In India was manifested the divine."
While the Vietnamese alphabet was created in 1631 by Francisco de Pina, it did not become popular outside of missionary groups until the early 20th century, when the French colonial administration mandated its use in French Indochina. By the mid-20th century, virtually all Vietnamese works of literature were composed in Vietnamese alphabet ...
However, since 1910, Latinized chữ Quốc ngữ was adopted by the French governor as the main writing system of Vietnam, [120] while chữ Hán and chữ Nôm fell into decline. Vietnamese Christianity developed and became stronger before it was cracked down on by Emperor Minh Mạng of the Nguyễn dynasty in the 1820s.
The chữ Nôm writing system for the Vietnamese language was adapted for poetry as well. This writing system was also supported by the Vietnamese government and recognized as the primary language of the nation. [14] It remained as the main writing system for Vietnamese poetry until the end of the 20th century.
Wondrous Tales of Lĩnh Nam, a 14th-century collection of stories of Vietnamese history, written in Chinese. Literary Chinese (Vietnamese: Văn ngôn 文言, Cổ văn 古文 or Hán văn 漢文 [1]) was the medium of all formal writing in Vietnam for almost all of the country's history until the early 20th century, when it was replaced by vernacular writing in Vietnamese using the Latin-based ...
Ads
related to: vietnamese writing before french and spanish learning activities freepreply.com has been visited by 100K+ users in the past month