Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Maslaha or maslahah (Arabic: مصلحة, lit. ' public interest ') is a concept in Sharia (Islamic divine law) regarded as a basis of law. [1] It forms a part of extended methodological principles of Islamic jurisprudence (uṣūl al-fiqh) and denotes prohibition or permission of something, according to necessity and particular circumstances, on the basis of whether it serves the public ...
Mashallah in Arabic calligraphy Mashallah or Ma Sha Allah or Masha Allah or Ma Shaa Allah ( Arabic : مَا شَاءَ ٱللَّٰهُ , romanized : mā shāʾa -llāhᵘ , lit. '' God has willed it' or 'As God has wished'') [ note 1 ] is an Arabic phrase generally used to positively denote something of greatness or beauty and to express a ...
Tukhm-e-Tamar Hindi Khord Tamarindus indica: Tellicherry bark اندرجوتلخ Indarjo Talkh Holarrhena antidysenterica: Thymol ست اجوائن Sat Ajwain Trachyspermum ammi: Toothache fruit کباب خنداں Kabab Khandan Zanthoxylum alatum: Tragacanth gum گوند کتیرا Gond Katira Astragalus gummifer: Tree turmeric رسوت Rasoot
Welcome to bowl season! From the IS4S Salute to Veterans Bowl on Dec. 14 to the College Football Playoff National Championship Game on Jan. 20, 82 teams will play in at least one postseason game.
Elon Musk's government efficiency panel wants "high IQ" employees and plans weekly livestreams, according to X posts about President-elect Donald Trump's initiative to streamline the U.S. bureaucracy.
The best way to protect yourself is to be careful about what info you offer up. Be careful: ChatGPT likes it when you get personal. 10 things not to say to AI
Masih (Arabic: مسيح, romanized: Masīḥ), also spelled Mesih or Maseeh, is a name of Arabic origin which means 'Messiah' or 'Christ'. The word Masīḥ is the Arabic form of the Hebrew title Māshīaḥ (מָשִׁיחַ) or the Greek title Khristós (Χριστός), meaning "anointed one".
Khoda, which is Persian for God, and hāfiz which is the Arabic word for "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages. [5] [6] It also can be defined as "May God be your protector."