enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ergophobia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ergophobia

    Ergophobia (also referred to as ergasiophobia or ponophobia) is described as an extreme and debilitating fear associated with work (manual labor, non-manual labor, etc.), a fear of finding or losing employment, or fear of specific tasks in the workplace. The term ergophobia comes from the Greek "ergon" (work) and "phobos" (fear).

  3. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  4. Untranslatability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Untranslatability

    Any sentence that requires a play on those different meanings will not work the same way in Chinese. In fact, very simple concepts in English can sometimes be difficult to translate, for example, there is no single direct translation for the word "yes" in Chinese, as in Chinese the affirmative is said by repeating the verb in the question.

  5. Warning Signs of Cognitive Problems to Know, According ... - AOL

    www.aol.com/warning-signs-cognitive-problems...

    Problems with language, such as forgetting words, using incorrect words (calling the stove “the cooking thing”), or difficulty tracking a conversation. Disorientation. Losing or misplacing items.

  6. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    Translation for specialized or professional fields requires a working knowledge, as well, of the pertinent terminology in the field. For example, translation of a legal text requires not only fluency in the respective languages but also familiarity with the terminology specific to the legal field in each language. [49]

  7. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).

  8. FDA Issues Urgent Warning on Dangers of Common Dog Medication

    www.aol.com/lifestyle/fda-issues-urgent-warning...

    This is not a wholly unusual thing to do, as some drug labels do get revised after approval. Goldstein explained that Zoetis is "working actively" with the F.D.A. on the revision process.

  9. Speech and language impairment - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Speech_and_language_impairment

    A speech impairment is characterized by difficulty in articulation of words. Examples include stuttering or problems producing particular sounds. Articulation refers to the sounds, syllables, and phonology produced by the individual. An example may include substituting one sound for another or leaving out sounds.