enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: the odyssey translated by robert fagles citation

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. English translations of Homer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_translations_of_Homer

    Translators and scholars have translated the main works attributed to Homer, the Iliad and Odyssey, from the Homeric Greek into English, since the 16th and 17th centuries. Translations are ordered chronologically by date of first publication, with first lines provided to illustrate the style of the translation.

  3. Robert Fagles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Robert_Fagles

    Robert Fagles (/ ˈ f eɪ ɡ əl z /; [1] September 11, 1933 – March 26, 2008) [2] [3] was an American translator, poet, and academic. He was best known for his many translations of ancient Greek and Roman classics , especially his acclaimed translations of the epic poems of Homer .

  4. Odyssey - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Odyssey

    The Odyssey (/ ˈ ɒ d ɪ s i /; [1] Ancient Greek: Ὀδύσσεια, romanized: Odýsseia) [2] [3] is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer. It is one of the oldest works of literature still widely read by modern audiences. Like the Iliad, the Odyssey is divided into 24 books.

  5. Emily Wilson (classicist) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Emily_Wilson_(classicist)

    Emily Rose Caroline Wilson (born 1971) is a British American classicist, author, translator, and Professor of Classical Studies at the University of Pennsylvania. [1] In 2018, she became the first woman to publish an English translation of Homer's Odyssey.

  6. List of translators into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translators_into...

    Robert Graves – translated Apuleius and Suetonius Thomas Heath – translator of works of Euclid of Alexandria, Apollonius of Perga , Aristarchus of Samos , and Archimedes of Syracuse Philemon Holland – translations of Livy (1600), Pliny the Elder (1601), Suetonius (1606), Ammianus Marcellinus (1613) and Xenophon 's Cyropaedia (1632)

  7. 1996 in poetry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/1996_in_poetry

    Robert Fagles, translator, The Odyssey, from the original Ancient Greek of Homer [18] Donald Hall, The Old Life, four short poems, a long poem and three elegies; Robert Hass, Sun Under Wood, lyric poems [18] Louise Glück, Meadowlands [18]

  8. Adam Parry - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Adam_Parry

    That year, he wrote the notes for Robert Fagles's translation of the poems of the early Greek lyric poet Bacchylides. [17] In 1962, he returned to Yale; in 1968, he was a made a full professor and chair of the classics department. [18] In 1971, he published The Making of Homeric Verse, a collected volume of his father's academic works. [19]

  9. Epithets in Homer - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Epithets_in_Homer

    A characteristic of Homer's style is the use of epithets, as in "rosy-fingered" Dawn or "swift-footed" Achilles.Epithets are used because of the constraints of the dactylic hexameter (i.e., it is convenient to have a stockpile of metrically fitting phrases to add to a name) and because of the oral transmission of the poems; they are mnemonic aids to the singer and the audience alike.

  1. Ad

    related to: the odyssey translated by robert fagles citation