enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ar Hyd y Nos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ar_Hyd_y_Nos

    Ar Hyd y Nos" (English: All Through the Night) is a Welsh song sung to a tune that was first recorded in Edward Jones' Musical and Poetical Relics of the Welsh Bards (1784). The most commonly sung Welsh lyrics were written by John Ceiriog Hughes (1832–1887), and have been translated into several languages, including English (most famously by ...

  3. The Ash Grove - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Ash_Grove

    The Ash Grove (Welsh: Llwyn Onn) is a traditional Welsh folk song whose melody has been set to numerous sets of lyrics. The best-known English lyrics were written by Thomas Oliphant in the 19th century.

  4. Sosban Fach - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sosban_Fach

    Sosban Fach (Welsh for "little saucepan") is a traditional Welsh folk song. It is one of the best-known and most often sung songs in the Welsh language. The song is based on a verse written by Mynyddog in 1873 as part of his song Rheolau yr Aelwyd ("Rules of the home") — see below.

  5. Cyfri'r Geifr - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cyfri'r_Geifr

    Cyfri'r Geifr (Welsh for 'Counting the Goats'), also known as Oes Gafr Eto after the first line, is a Welsh folk song. [1] Both the tune and the words are traditional, and have developed over the centuries.

  6. Suo Gân - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Suo_Gân

    Suo Gân" (Welsh pronunciation: [sɨɔ ɡɑːn]) is a traditional Welsh lullaby written by Morfydd Llwyn Owen. It was first recorded in print around 1800 [1] and the lyrics were notably captured by the Welsh folklorist Robert Bryan (1858–1920). [2] The song's title simply means lullaby (suo = lull; cân = song).

  7. Yma o Hyd - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yma_o_Hyd

    It was against this background that Iwan was looking to write a song that would "raise the spirits". During a conversation with his friend, the historian and Plaid Cymru MP Gwynfor Evans, Iwan is said to have been given the initial idea for the song, which draws parallels between what he saw as the contemporary threats to Wales and the historical threats the Welsh people had suffered ...

  8. Cwm Rhondda - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cwm_Rhondda

    The following are the English and Welsh versions of the hymn, as given in the standard modern collections, based on a verse in the Book of Isaiah (Isaiah 58:11).These English lyrics may also be interpreted as referencing the Eucharist (specifically as described in the Bread of Life Discourse) and the Holy Spirit (the Water of Life), making it a popular hymn during communion prayer.

  9. Hen Wlad Fy Nhadau - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hen_Wlad_Fy_Nhadau

    The earliest version of "Hen Wlad Fy Nhadau" in the hand of the composer, James James, 1856"Glan Rhondda" ("Banks of the Rhondda"), as it was known when it was composed, was first performed in the vestry of the original Capel Tabor, Maesteg (which later became a working men's club), in either January or February 1856, by Elizabeth John from Pontypridd, and it soon became popular in the locality.